Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 44:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 44:18

(44-19) Hati kami tidak membangkang b  dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,

AYT (2018)

(44-19) Hati kami tidak undur, dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 44:18

(44-19) Adapun hati kami tiada undur ke belakang dan langkah kamipun tiada menyimpang dari pada jalan-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 44:18

(44-19) Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.

MILT (2008)

(44-19) Hati kami tidak berpaling, dan langkah-langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,

Shellabear 2011 (2011)

(44-19) Hati kami tidak berpaling, dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,

AVB (2015)

Hati kami tidak berpaling tadah; dan langkah kami tidak meninggalkan jalan-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 44:18

(#44-#19) Hati
<03820>
kami tidak
<03808>
membangkang
<0268> <05472>
dan langkah
<0838>
kami tidak menyimpang
<05186>
dari
<04480>
jalan-Mu
<0734>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 44:18

(44-19) Adapun hati
<03820>
kami tiada
<03808>
undur
<05472>
ke belakang
<0268>
dan langkah
<0838>
kamipun tiada menyimpang
<05186>
dari
<04480>
pada jalan-Mu
<0734>
.
HEBREW
Kxra
<0734>
ynm
<04480>
wnyrsa
<0838>
jtw
<05186>
wnbl
<03820>
rwxa
<0268>
gwon
<05472>
al
<03808>
(44:18)
<44:19>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 44:18

(44-19) Hati 1  kami tidak membangkang dan langkah 2  3  kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA