Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 42:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 42:10

(42-11) Seperti tikaman maut p  ke dalam tulangku lawanku mencela q  aku, sambil berkata kepadaku sepanjang hari: "Di mana Allahmu? r "

AYT (2018)

(42-11) Seperti tikaman ke dalam tulang-tulangku, musuh-musuhku mencela aku, sementara itu sepanjang hari mereka berkata kepadaku, “Di mana Allahmu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 42:10

(42-11) Dengan tikam mati dalam tulang-tulangku dicelakan segala lawanku akan daku, apabila dikatakannya kepadaku pada tiap-tiap hari: Di manakah Allahmu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 42:10

(42-11) Hatiku hancur luluh karena ejekan musuh. Mereka terus bertanya, "Di mana Allahmu?"

MILT (2008)

(42-11) Penindas-penindasku mencela aku dengan meremukkan tulang-tulangku; ketika mereka berkata kepadaku setiap hari, "Di manakah Allahmu Elohimmu 0430?"

Shellabear 2011 (2011)

(42-11) Seperti tikaman ke dalam tulang-tulangku, lawan-lawanku mencela aku. Sepanjang hari mereka berkata kepadaku, "Di manakah Tuhanmu?"

AVB (2015)

Seperti mematahkan tulang-tulangku, musuhku mengejekku, dengan berkata kepadaku sepanjang hari, “Di manakah Allahmu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 42:10

(#42-#11) Seperti tikaman maut
<07524>
ke dalam tulangku
<06106>
lawanku
<06887>
mencela
<02778>
aku, sambil berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
sepanjang
<03605>
hari
<03117>
: "Di mana
<0346>
Allahmu
<0430>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 42:10

(42-11) Dengan tikam
<07524>
mati dalam tulang-tulangku
<06106>
dicelakan
<02778>
segala lawanku
<06887>
akan daku, apabila dikatakannya
<0559>
kepadaku
<0413>
pada tiap-tiap
<03605>
hari
<03117>
: Di manakah
<0346>
Allahmu
<0430>
?
AYT ITL
Seperti tikaman
<07524>
ke dalam tulang-tulangku
<06106>
, musuh-musuhku
<06887>
mencela
<02778>
aku, sementara itu sepanjang
<03605>
hari
<03117>
mereka berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Di mana
<0346>
Allahmu
<0430>
?”
AVB ITL
Seperti mematahkan
<07524>
tulang-tulangku
<06106>
, musuhku
<06887>
mengejekku
<02778>
, dengan berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
sepanjang
<03605>
hari
<03117>
, “Di manakah
<0346>
Allahmu
<0430>
?”
HEBREW
Kyhla
<0430>
hya
<0346>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
yla
<0413>
Mrmab
<0559>
yrrwu
<06887>
ynwprx
<02778>
ytwmueb
<06106>
xurb
<07524>
(42:10)
<42:11>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 42:10

(42-11) Seperti tikaman 1  2  maut ke dalam tulangku lawanku mencela aku, sambil berkata kepadaku sepanjang hari: "Di mana Allahmu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA