Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 41:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:7

(41-8) Semua orang yang benci kepadaku berbisik-bisik bersama-sama t  tentang aku, mereka merancangkan yang jahat terhadap aku:

AYT (2018)

(41-8) Semua yang membenciku bersama-sama berbisik-bisik tentang aku. Mereka merencanakan kejahatan terhadapku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 41:7

(41-8) Segala pembenciku itu berbisik-bisik akan halku dan berbicara bagaimana dapat ia menjahatkan daku, katanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 41:7

(41-8) Semua yang membenci aku berbisik-bisik; mereka mengatakan yang paling jelek tentang aku.

MILT (2008)

(41-8) Semua orang yang membenci aku berbisik bersama menentang aku; mereka bersekongkol melawan aku, orang yang jahat kepadaku,

Shellabear 2011 (2011)

(41-8) Semua yang membenci aku sama-sama berbisik tentang aku, mereka merancangkan malapetaka bagiku,

AVB (2015)

Semua yang membenciku berbisik dan berpakat menentangku; mereka merancang untuk mencederakan aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 41:7

(#41-#8) Semua
<03605>
orang yang benci
<08130>
kepadaku berbisik-bisik
<03907>
bersama-sama
<03162>
tentang
<05921>
aku, mereka merancangkan
<02803>
yang jahat
<07451>
terhadap
<05921>
aku:
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 41:7

(41-8) Segala
<03605>
pembenciku
<08130>
itu berbisik-bisik
<03907>
akan
<05921>
halku dan berbicara
<02803>
bagaimana dapat ia menjahatkan
<07451>
daku, katanya:
HEBREW
yl
<0>
her
<07451>
wbsxy
<02803>
yle
<05921>
yanv
<08130>
lk
<03605>
wsxlty
<03907>
yle
<05921>
dxy
<03162>
(41:7)
<41:8>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:7

(41-8) Semua orang yang benci kepadaku berbisik-bisik 1  bersama-sama tentang aku, mereka merancangkan 2  yang jahat 3  terhadap aku:

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA