Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 41:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:2

(41-3) TUHAN akan melindungi g  dia dan memelihara nyawanya, h  sehingga ia disebut berbahagia di bumi; i  Engkau takkan membiarkan dia dipermainkan musuhnya! j 

AYT (2018)

(41-3) TUHAN akan menjaga dan melanjutkan hidupnya, dan dia akan disebut berbahagia di bumi, jangan serahkan dia kepada kehendak musuh-musuhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 41:2

(41-3) Tuhan akan memeliharakan dan menghidupkan dia; maka iapun akan selamat di atas bumi dan sekali-kali tiada Engkau menyerahkan dia kepada kehendak seterunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 41:2

(41-3) TUHAN akan melindungi dan memelihara dia, Ia akan membahagiakannya di bumi, dan tidak menyerahkan dia ke tangan musuhnya.

MILT (2008)

(41-3) TUHAN YAHWEH 03068 akan melindungi dia dan memelihara hidupnya, dia akan diberkati di atas bumi; dan Engkau tidak akan menyerahkannya kepada musuh-musuhnya.

Shellabear 2011 (2011)

(41-3) ALLAH akan melindunginya serta memeliharanya. Ia akan disebut berbahagia di bumi, dan Engkau tidak akan menyerahkannya kepada kehendak musuh-musuhnya.

AVB (2015)

TUHAN akan memeliharanya dan melindungi nyawanya; dan dia akan diberkati di atas bumi; Engkau tidak akan menyerahkannya ke tangan musuhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 41:2

(#41-#3) TUHAN
<03068>
akan melindungi
<08104>
dia dan memelihara nyawanya
<02421>
, sehingga ia disebut berbahagia
<0833>
di bumi
<0776>
; Engkau takkan
<0408>
membiarkan
<05414>
dia dipermainkan
<05315>
musuhnya
<0341>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 41:2

(41-3) Tuhan
<03068>
akan memeliharakan
<08104>
dan menghidupkan
<02421>
dia; maka iapun akan selamat
<0833>
di atas bumi
<0776>
dan sekali-kali
<0408>
tiada Engkau menyerahkan
<05414>
dia kepada kehendak
<05315>
seterunya
<0341>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
akan menjaga
<08104>
dan melanjutkan hidupnya
<02421>
, dan dia akan disebut berbahagia
<0833>
di bumi
<0776>
, jangan
<0408>
serahkan
<05414>
dia kepada kehendak
<05315>
musuh-musuhnya
<0341>
.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
akan memeliharanya
<08104>
dan melindungi nyawanya
<02421>
; dan dia akan diberkati
<0833>
di atas bumi
<0776>
; Engkau tidak
<0408>
akan menyerahkannya
<05414>
ke tangan musuhnya
<0341>
.

[<05315>]
HEBREW
wybya
<0341>
spnb
<05315>
whntt
<05414>
law
<0408>
Urab
<0776>
*rsaw {rsay}
<0833>
whyxyw
<02421>
whrmsy
<08104>
hwhy
<03068>
(41:2)
<41:3>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:2

(41-3) TUHAN akan melindungi 1  dia dan memelihara nyawanya, sehingga ia disebut berbahagia 2  di bumi; Engkau takkan membiarkan 3  dia dipermainkan musuhnya!

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA