Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 31:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:3

(31-4) Sebab Engkau bukit batuku dan pertahananku, d  dan oleh karena nama-Mu e  Engkau akan menuntun dan membimbing aku.

AYT (2018)

(31-4) Sebab, Engkau adalah gunung batuku dan bentengku; demi nama-Mu, Engkau memimpin dan membimbingku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 31:3

(31-4) Sesungguhnya Engkaulah gunung batuku dan kubuku; maka karena sebab nama-Mu hantarkanlah aku dan pimpinlah akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 31:3

(31-4) Ya, Engkau seperti gunung batu dan benteng yang kuat bagiku! Bimbinglah aku sesuai dengan janji-Mu.

MILT (2008)

(31-4) karena Engkaulah batu karangku dan perlindunganku, karena Nama-Mu memimpinku dan menuntunku.

Shellabear 2011 (2011)

(31-4) Sesungguhnya, Engkaulah bukit batuku dan kubu pertahananku. Oleh karena nama-Mu, pimpinlah dan tuntunlah aku.

AVB (2015)

Kerana Engkaulah batu pejal dan kubuku; oleh itu, demi nama-Mu, bimbing dan pandulah aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 31:3

(#31-#4) Sebab
<03588>
Engkau
<0859>
bukit batuku
<05553>
dan pertahananku
<04686>
, dan oleh karena
<04616>
nama-Mu
<08034>
Engkau akan menuntun
<05148>
dan membimbing
<05095>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 31:3

(31-4) Sesungguhnya
<03588>
Engkaulah
<0859>
gunung batuku
<05553>
dan kubuku
<04686>
; maka karena
<04616>
sebab nama-Mu
<08034>
hantarkanlah
<05148>
aku dan pimpinlah
<05095>
akan daku.
HEBREW
ynlhntw
<05095>
ynxnt
<05148>
Kms
<08034>
Nemlw
<04616>
hta
<0859>
ytdwumw
<04686>
yelo
<05553>
yk
<03588>
(31:3)
<31:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:3

(31-4) Sebab Engkau bukit batuku dan pertahananku, d  dan oleh karena nama-Mu e  Engkau akan menuntun dan membimbing aku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:3

(31-4) Sebab Engkau bukit batuku dan pertahananku, dan oleh karena nama-Mu 1  Engkau akan menuntun 2  dan membimbing aku.

Catatan Full Life

Mzm 31:1-24 1

Nas : Mazm 31:2-25

Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21)

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA