Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 31:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:13

(31-14) Sebab aku mendengar banyak orang berbisik-bisik, b  --ada kegentaran dari segala pihak! c  --mereka bersama-sama bermufakat mencelakakan aku, d  mereka bermaksud mencabut nyawaku. e 

AYT (2018)

(31-14) Sebab, aku mendengar kabar dari banyak orang, ada kengerian di segala penjuru, saat mereka berunding bersama melawan aku, mereka bermaksud mengambil nyawaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 31:13

(31-14) Karena aku telah mendengar fitnah kebanyakan orang; ketakutan ada berkeliling, karena mereka itu berbicara bersama-sama dari halku dan bermufakat hendak mengambil jiwaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 31:13

(31-14) Di mana-mana ada kengerian; kudengar desas-desus musuhku. Mereka bersekongkol melawan aku, dan membuat rencana untuk membunuh aku.

MILT (2008)

(31-14) Sebab aku telah mendengar fitnah orang banyak; ketakutan ada di sekeliling, pada waktu mereka bersama-sama bermufakat melawan aku; mereka berencana mencabut nyawaku.

Shellabear 2011 (2011)

(31-14) Aku mendengar gunjingan orang banyak, kegentaran dari segala jurusan! Mereka bermufakat bersama melawan aku, dan berniat mencabut nyawaku.

AVB (2015)

Aku mendengar ramai orang memfitnahku; ketakutan mengepungku; mereka sedang berpakat menentangku mereka merancang untuk meragut nyawaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 31:13

(#31-#14) Sebab
<03588>
aku mendengar
<08085>
banyak
<07227>
orang berbisik-bisik
<01681>
, -- ada kegentaran
<04032>
dari segala pihak
<05439>
! -- mereka bersama-sama
<03162>
bermufakat
<03245>
mencelakakan
<05921>
aku, mereka bermaksud
<02161>
mencabut
<03947>
nyawaku
<05315>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 31:13

(31-14) Karena
<03588>
aku telah mendengar
<08085>
fitnah
<01681>
kebanyakan orang
<07227>
; ketakutan
<04032>
ada berkeliling
<05439>
, karena mereka itu berbicara
<03245>
bersama-sama
<03162>
dari
<05921>
halku dan bermufakat
<02161>
hendak mengambil
<03947>
jiwaku
<05315>
.
HEBREW
wmmz
<02161>
yspn
<05315>
txql
<03947>
yle
<05921>
dxy
<03162>
Mdowhb
<03245>
bybom
<05439>
rwgm
<04032>
Mybr
<07227>
tbd
<01681>
ytems
<08085>
yk
<03588>
(31:13)
<31:14>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:13

(31-14) Sebab aku mendengar banyak orang berbisik-bisik, b  --ada kegentaran dari segala pihak! c  --mereka bersama-sama bermufakat mencelakakan aku, d  mereka bermaksud mencabut nyawaku. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:13

(31-14) Sebab aku mendengar 1  banyak orang berbisik-bisik, --ada kegentaran 2  dari segala pihak! --mereka bersama-sama bermufakat 3  mencelakakan aku, mereka bermaksud mencabut nyawaku.

Catatan Full Life

Mzm 31:1-24 1

Nas : Mazm 31:2-25

Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21)

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA