Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 29:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 29:11

TUHAN kiranya memberikan kekuatan kepada umat-Nya, u  TUHAN kiranya memberkati umat-Nya dengan sejahtera! v 

AYT (2018)

TUHAN akan memberi kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN akan memberkati umat-Nya dengan damai sejahtera.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 29:11

Maka Tuhan akan memberi kuat kepada umat-Nya, dan Tuhan akan memberkati umat-Nya dengan sejahtera.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 29:11

Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 akan menganugerahkan kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN YAHWEH 03068 akan memberkati umat-Nya dengan damai sejahtera.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH mengaruniakan kekuatan kepada umat-Nya, ALLAH memberkahi umat-Nya dengan sejahtera.

AVB (2015)

TUHAN akan memberikan kekuatan kepada umat-Nya; TUHAN akan memberkati umat-Nya dengan kesejahteraan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 29:11

TUHAN
<03068>
kiranya memberikan
<05414>
kekuatan
<05797>
kepada umat-Nya
<05971>
, TUHAN
<03068>
kiranya memberkati
<01288>
umat-Nya
<05971>
dengan sejahtera
<07965>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 29:11

Maka Tuhan
<03068>
akan memberi
<05414>
kuat
<05797>
kepada
<05414>
umat-Nya
<05971>
, dan Tuhan
<03068>
akan memberkati
<01288>
umat-Nya
<05971>
dengan sejahtera
<07965>
.
HEBREW
Mwlsb
<07965>
wme
<05971>
ta
<0853>
Krby
<01288>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
wmel
<05971>
ze
<05797>
hwhy (29:11)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 29:11

TUHAN kiranya memberikan 1  kekuatan kepada umat-Nya, TUHAN kiranya memberkati 2  umat-Nya dengan sejahtera!

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA