Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 148:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 148:14

Ia telah meninggikan tanduk p  umat-Nya, menjadi puji-pujian q  bagi semua orang yang dikasihi-Nya, r  bagi orang Israel, umat yang dekat s  pada-Nya. Haleluya!

AYT (2018)

Dia telah meninggikan tanduk umat-Nya, puji-pujian bagi semua orang kudus-Nya, bagi orang Israel yang ada di dekat-Nya. Haleluya!

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 148:14

Maka telah ditinggikan-Nya tanduk umat-Nya dan kepujian segala kekasih-Nya, yaitu bani Israel, bangsa yang hampir dengan Dia. -- Haleluyah!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 148:14

Ia telah menguatkan bangsa-Nya, sehingga Ia dipuji-puji umat-Nya, Israel, umat kesayangan-Nya. Pujilah TUHAN!

MILT (2008)

Dia meninggikan tanduk umat-Nya, kepujian milik orang-orang kudus-Nya, milik bani Israel, umat yang dekat dengan-Nya. Haleluya Halelu-YAH 03050!

Shellabear 2011 (2011)

Ia telah membuat umat-Nya berjaya, menjadi puji-pujian bagi semua orang saleh-Nya, yaitu bani Israil, bangsa yang dekat dengan-Nya. Pujilah ALLAH!

AVB (2015)

Dan Dia telah mengangkat tinggi tanduk umat-Nya, pujian seluruh umat-Nya yang warak, anak-anak Israel, umat yang dekat dengan-Nya. Pujilah TUHAN!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 148:14

Ia telah meninggikan
<07311>
tanduk
<07161>
umat-Nya
<05971>
, menjadi puji-pujian
<08416>
bagi semua
<03605>
orang yang dikasihi-Nya
<02623>
, bagi orang
<01121>
Israel
<03478>
, umat
<05971>
yang dekat
<07138>
pada-Nya. Haleluya
<03050> <01984>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 148:14

Maka telah ditinggikan-Nya
<07311>
tanduk
<07161>
umat-Nya
<05971>
dan kepujian
<08416>
segala
<03605>
kekasih-Nya
<02623>
, yaitu bani
<01121>
Israel
<03478>
, bangsa
<05971>
yang hampir
<07138>
dengan Dia
<01984>
. -- Haleluyah
<03050>
!
AYT ITL
Dia telah meninggikan
<07311>
tanduk
<07161>
umat-Nya
<05971>
, puji-pujian
<08416>
bagi semua
<03605>
orang kudus-Nya
<02623>
, bagi orang
<01121>
Israel
<03478>
yang ada di dekat-Nya
<07138>
. Haleluya
<01984> <03050>
!

[<05971>]
AVB ITL
Dan Dia telah mengangkat
<07311>
tinggi tanduk
<07161>
umat-Nya
<05971>
, pujian
<08416>
seluruh
<03605>
umat-Nya yang warak
<02623>
, anak-anak
<01121>
Israel
<03478>
, umat
<05971>
yang dekat
<07138>
dengan-Nya. Pujilah
<01984>
TUHAN
<03050>
!
HEBREW
hy
<03050>
wllh
<01984>
wbrq
<07138>
Me
<05971>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
wydyox
<02623>
lkl
<03605>
hlht
<08416>
wmel
<05971>
Nrq
<07161>
Mryw (148:14)
<07311>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 148:14

Ia telah meninggikan tanduk p  umat-Nya, menjadi puji-pujian q  bagi semua orang yang dikasihi-Nya, r  bagi orang Israel, umat yang dekat s  pada-Nya. Haleluya!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 148:14

Ia telah meninggikan 1  tanduk umat-Nya 3 , menjadi puji-pujian 2  bagi semua orang yang dikasihi-Nya, bagi orang Israel, umat 3  yang dekat pada-Nya. Haleluya!

Catatan Full Life

Mzm 146:1--150:6 1

Nas : Mazm 146:1-150:6

Mazmur-mazmur ini yang diawali dan diakhiri dengan "Pujilah Tuhan" (Ibr. _Hallelu Yah_), membawa kitab ini kepada akhir yang cocok. Perhatikan bahwa orang Yahudi menyebut seluruh kitab ini Tehillim ("Puji-pujian"). Setiap kebaktian penyembahan harus mencakup pujian kepada Allah

(lihat art. PUJIAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA