Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 142:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 142:1

Nyanyian pengajaran Daud, ketika ia ada di dalam gua: v  suatu doa. (142-2) Dengan nyaring w  aku berseru-seru 1  kepada TUHAN, dengan nyaring aku memohon x  kepada TUHAN.

AYT

Nyanyian pengajaran Daud ketika ia berada di dalam gua. Sebuah Doa. (142-2) Suaraku kepada TUHAN, aku berseru, suaraku kepada TUHAN, kasihanilah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 142:1

Karangan Daud, suatu doa tatkala ia dalam gua. (142-2) Bahwa kepada Tuhan juga berserulah aku dengan nyaring suaraku, dan kepada Tuhan juga aku meminta doa dengan yakin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 142:1

Nyanyian pengajaran Daud, ketika ia berada di dalam gua. (142-2) Dengan nyaring aku berseru kepada TUHAN; dengan suara lantang kumohon bantuan-Nya.

MILT (2008)

Nyanyian pengajaran. Dari Daud. Doa ketika dia berada di dalam gua. (142-2) Aku berseru kepada TUHAN YAHWEH 03068 dengan suaraku; aku berdoa kepada TUHAN YAHWEH 03068 dengan suaraku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 142:1

Nyanyian pengajaran
<04905>
Daud
<01732>
, ketika ia ada
<01961>
di dalam gua
<04631>
: suatu doa
<08605>
. (#142-#2) Dengan nyaring
<06963>
aku berseru-seru
<02199>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, dengan nyaring
<06963>
aku memohon
<02603>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 142:1

Karangan
<04905>
Daud
<01732>
, suatu
<01961>
doa
<08605>
tatkala ia dalam gua
<04631>
. (142-2) Bahwa kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
juga berserulah
<02199>
aku dengan nyaring
<02199>
suaraku
<06963>
, dan kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
juga aku meminta doa dengan yakin
<02603>
.
HEBREW
Nnxta
<02603>
hwhy
<03068>
la
<0413>
ylwq
<06963>
qeza
<02199>
hwhy
<03068>
la
<0413>
ylwq ((2))
<06963>
hlpt
<08605>
hremb
<04631>
wtwyhb
<01961>
dwdl
<01732>
lykvm (142:1)
<04905>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 142:1

Nyanyian pengajaran Daud, ketika ia ada di dalam gua: v  suatu doa. (142-2) Dengan nyaring w  aku berseru-seru 1  kepada TUHAN, dengan nyaring aku memohon x  kepada TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 142:1

Nyanyian pengajaran Daud 1 , ketika ia ada di dalam gua 3 : suatu doa 2 . (142-2) Dengan nyaring 4  aku berseru-seru kepada TUHAN, dengan nyaring 4  aku memohon kepada TUHAN.

Catatan Full Life

Mzm 142:1-7 1

Nas : Mazm 142:2-8

Mazmur ini berasal dari seorang dalam kesusahan besar dan kewalahan oleh keadaan yang sangat menyedihkan. Sekalipun pemazmur sedang mengalami kesepian tanpa ada seorang yang mendukung atau menghibur dirinya, Tuhan masih tetap menjadi tempat perlindungan, sahabat, dan penolongnya. Ketika orang percaya menderita dan tertindas, daripada diam terus, mereka harus berseru kepada Allah yang telah berjanji untuk menjadi penghibur dan penolong pada masa kebutuhan (lih. Yoh 14:16-26; 2Kor 1:4-5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA