Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 14:3

Mereka semua telah menyeleweng, k  semuanya telah bejat; l  tidak ada yang berbuat baik, m  seorangpun tidak. n 

AYT (2018)

Mereka semua telah menyimpang; Mereka bersama-sama telah menjadi keji. Tidak ada seorang pun yang berbuat baik. Seorang pun tidak!

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 14:3

Telah sesatlah mereka itu sekalian, sama sekali mereka itu tiada berguna, seorang juapun tiada yang berbuat baik, sesungguhnya seorangpun tiada.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 14:3

Tetapi semua orang sudah menyeleweng dan bejat, tak ada seorang pun yang berbuat baik.

MILT (2008)

Mereka semua telah menyimpang; dan mereka bersama-sama telah menjadi keji; tidak ada seorang pun yang berbuat baik, bahkan tidak seorang pun!

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua sudah menyimpang dan sama-sama bejat. Tidak ada yang berbuat baik, seorang pun tidak.

AVB (2015)

Semuanya telah berpaling, bersama-sama rosak akhlak; tiada yang berbuat baik, tidak ada, tiada seorang pun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 14:3

Mereka semua
<03605>
telah menyeleweng
<05493>
, semuanya
<03162>
telah bejat
<0444>
; tidak ada
<0369>
yang berbuat
<06213>
baik
<02896>
, seorangpun
<0259> <01571>
tidak
<0369>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 14:3

Telah sesatlah
<03162> <05493>
mereka itu sekalian
<03605>
, sama sekali mereka itu tiada berguna
<0444>
, seorang juapun tiada
<0369>
yang berbuat
<06213>
baik
<02896>
, sesungguhnya seorangpun
<0369>
tiada.
AYT ITL
Mereka semua
<03605>
telah menyimpang
<05493>
; Mereka bersama-sama
<03162>
telah menjadi keji
<0444>
. Tidak ada
<0369>
seorang pun yang berbuat
<06213>
baik
<02896>
. Seorang
<0259>
pun tidak
<0369>
!

[<01571>]
AVB ITL
Semuanya
<03605>
telah berpaling
<05493>
, bersama-sama
<03162>
rosak akhlak
<0444>
; tiada
<0369>
yang berbuat
<06213>
baik
<02896>
, tidak ada, tiada
<0369>
seorang
<0259>
pun
<01571>
.
HEBREW
dxa
<0259>
Mg
<01571>
Nya
<0369>
bwj
<02896>
hve
<06213>
Nya
<0369>
wxlan
<0444>
wdxy
<03162>
ro
<05493>
lkh (14:3)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 14:3

Mereka semua telah menyeleweng, k  semuanya telah bejat; l  tidak ada yang berbuat baik, m  seorangpun tidak. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 14:3

Mereka semua telah menyeleweng 1 , semuanya telah bejat 2 ; tidak ada yang berbuat 3  baik, seorangpun tidak.

Catatan Full Life

Mzm 14:1-7 1

Nas : Mazm 14:1-7

Orang bebal adalah orang yang hidup seakan-akan tidak ada Allah. Orang bebal menyatakan pemberontakan mereka terhadap Allah dengan dua cara.

  1. 1) Mereka menolak penyataan Allah, karena mereka tidak percaya apa yang dikatakan Alkitab tentang Allah; mereka mencemooh prinsip-prinsip moral Firman Allah dan mengandalkan akal mereka sendiri dalam menentukan baik dan buruk (ayat Mazm 14:1-3).
  2. 2) Mereka tidak mencari Allah, juga tidak berseru kepada Allah di dalam doa untuk kehadiran dan pertolongan-Nya.
  3. 3) Mazmur ini melukiskan kebobrokan orang fasik dan mengajarkan bahwa umat manusia pada dasarnya terpisah dari Allah (bd. Ef 2:2-3). Paulus mengutip tiga ayat pertama mazmur ini untuk mendukung kebenaran bahwa "semua orang telah berbuat dosa dan kehilangan kemuliaan Allah" (Rom 3:23; lih. Rom 3:10-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA