Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:21

Aku bersyukur kepada-Mu, sebab Engkau telah menjawab aku e  dan telah menjadi keselamatanku. f 

AYT (2018)

Aku akan bersyukur kepada-Mu karena Engkau telah menjawab aku, dan telah menjadi keselamatanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:21

Bahwa aku memuji akan Dikau, sebab Engkau telah mendengar akan daku, dan Engkau telah menjadi bagiku akan selamat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:21

Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.

MILT (2008)

Aku mau menyanjung Engkau karena Engkau menjawab aku, dan Engkau menjadi keselamatan bagiku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku hendak mengucap syukur kepada-Mu sebab Engkau telah menjawab aku, dan telah menjadi keselamatanku.

AVB (2015)

Aku akan memuji-Mu, kerana Engkau telah menjawabku; dan telah menjadi penyelamatanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:21

Aku bersyukur
<03034>
kepada-Mu, sebab
<03588>
Engkau telah menjawab
<06030>
aku dan telah menjadi
<01961>
keselamatanku
<03444>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:21

Bahwa aku memuji
<03034>
akan Dikau, sebab
<03588>
Engkau telah
<03588>
mendengar
<06030>
akan daku, dan Engkau telah menjadi
<01961>
bagiku
<00>
akan selamat
<03444>
.
AYT ITL
Aku akan bersyukur
<03034>
kepada-Mu karena
<03588>
Engkau telah menjawab
<06030>
aku, dan telah menjadi
<01961>
keselamatanku
<03444>
.

[<00>]
AVB ITL
Aku akan memuji-Mu
<03034>
, kerana
<03588>
Engkau telah menjawabku
<06030>
; dan telah menjadi
<01961>
penyelamatanku
<03444>
.

[<00>]
HEBREW
hewsyl
<03444>
yl
<0>
yhtw
<01961>
yntyne
<06030>
yk
<03588>
Kdwa (118:21)
<03034>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:21

Aku bersyukur kepada-Mu, sebab Engkau telah menjawab aku e  dan telah menjadi keselamatanku. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:21

1 Aku bersyukur kepada-Mu, sebab Engkau telah menjawab aku dan telah menjadi keselamatanku 2 .

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA