Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 11:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 11:2

Sebab, lihat orang fasik melentur busurnya, l  mereka memasang anak panahnya m  pada tali busur, untuk memanah orang yang tulus hati n  di tempat gelap. o 

AYT (2018)

Sebab, lihat, orang fasik melenturkan busurnya; Mereka menyiapkan panahnya pada tali busur, untuk memanah dalam kegelapan orang-orang yang tulus hati.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 11:2

Karena bahwasanya orang fasik itu membentang busurnya, dikenakannyalah anak panahnya kepada talinya, hendak memanah dari tempat gelap akan orang yang tulus hatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 11:2

Sebab orang jahat merentangkan busur dan memasang anak panahnya untuk membidikkannya di tempat yang gelap kepada orang yang jujur.

MILT (2008)

Sebab perhatikanlah, orang fasik melentur busur; mereka siap memasang anak panahnya pada tali untuk memanah orang yang tulus hati dalam kegelapan.

Shellabear 2011 (2011)

Lihatlah, orang fasik melenturkan busurnya dan memasang anak panah mereka pada tali busurnya untuk memanah dari tempat gelap orang yang lurus hati.

AVB (2015)

Lihat! Orang zalim melengkung busur; dan memasang anak panah dalam senyap untuk memanah orang yang tulus hati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 11:2

Sebab
<03588>
, lihat
<02009>
orang fasik
<07563>
melentur
<01869>
busurnya
<07198>
, mereka memasang
<03559>
anak panahnya
<02671>
pada
<05921>
tali busur
<03499>
, untuk
<01119>
memanah
<03384>
orang yang tulus
<03477>
hati
<03820>
di tempat gelap
<0652>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 11:2

Karena
<03588>
bahwasanya
<02009>
orang fasik
<07563>
itu membentang
<01869>
busurnya
<07198>
, dikenakannyalah
<03559>
anak panahnya
<02671>
kepada
<05921>
talinya
<03499>
, hendak memanah
<03384>
dari
<01119>
tempat gelap
<0652>
akan orang yang tulus
<03477>
hatinya
<03820>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, lihat
<02009>
, orang fasik
<07563>
melenturkan
<01869>
busurnya
<07198>
; Mereka menyiapkan
<03559>
panahnya
<02671>
pada
<05921>
tali busur
<03499>
, untuk memanah
<03384>
dalam
<01119>
kegelapan
<0652>
orang-orang yang tulus
<03477>
hati
<03820>
.
AVB ITL
Lihat
<02009>
! Orang zalim
<07563>
melengkung
<01869>
busur
<07198>
; dan memasang
<03559>
anak panah
<02671>
dalam
<01119>
senyap
<0652>
untuk memanah
<03384>
orang yang tulus
<03477>
hati
<03820>
.

[<05921> <03499>]
HEBREW
bl
<03820>
yrsyl
<03477>
lpa
<0652>
wmb
<01119>
twryl
<03384>
rty
<03499>
le
<05921>
Mux
<02671>
wnnwk
<03559>
tsq
<07198>
Nwkrdy
<01869>
Myesrh
<07563>
hnh
<02009>
yk (11:2)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 11:2

Sebab, lihat orang fasik melentur busurnya, l  mereka memasang anak panahnya m  pada tali busur, untuk memanah orang yang tulus hati n  di tempat gelap. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 11:2

Sebab, lihat orang fasik 1  melentur busurnya, mereka memasang 2  anak panahnya pada tali busur, untuk memanah orang yang tulus hati di tempat gelap 3  4 .

Catatan Full Life

Mzm 11:1-7 1

Nas : Mazm 11:1-7

Mazmur ini menegur orang yang menasihati untuk lari atau berkompromi bila prinsip-prinsip alkitabiah sedang dipertaruhkan (ayat Mazm 11:1-3). Orang percaya yang setia akan berlindung pada Tuhan (ayat Mazm 11:1) dan tetap berabdi kepada kebenaran sekalipun "dasar-dasar dihancurkan" dalam gereja dan masyarakat (ayat Mazm 11:3); hasilnya ialah bahwa "orang yang tulus akan memandang wajah-Nya" (ayat Mazm 11:7; bd. Mazm 16:8-11; Mazm 17:15; 23:6)

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA