Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:23

(102-24) Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku. x 

AYT

(102-24) Dia telah melemahkan kekuatanku dalam perjalanan; Dia telah memperpendek umurku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:23

(102-24) Bahwa Ia telah menindih kuatku di jalan dan umur hidupku telah disingkatkannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:23

(102-24) TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.

MILT (2008)

(102-24) Dia menurunkan kekuatanku dalam perjalanan; Dia memperpendek hari-hariku;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:23

(#102-#24) Ia telah mematahkan
<06031>
kekuatanku
<03581>
di jalan
<01870>
, dan memperpendek
<07114>
umurku
<03117>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:23

(102-24) Bahwa Ia telah menindih
<06031>
kuatku
<03581>
di jalan
<01870>
dan umur
<03117>
hidupku telah disingkatkannya
<07114>
.
HEBREW
ymy
<03117>
ruq
<07114>
*yxk {wxk}
<03581>
Krdb
<01870>
hne
<06031>
(102:23)
<102:24>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:23

(102-24) Ia telah mematahkan 1  kekuatanku di jalan, dan memperpendek 2  umurku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA