Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:20

(102-21) untuk mendengar keluhan orang tahanan, t  untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,

AYT (2018)

(102-21) untuk mendengar keluhan para tawanan, untuk menyelamatkan anak-anak kematian,

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:20

(102-21) Hendak mendengar akan keluh kesah orang yang terbelenggu, serta hendak melepaskan orang yang mau dibunuh;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:20

(102-21) untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.

MILT (2008)

(102-21) untuk mendengar keluhan orang-orang yang tertawan, untuk membebaskan anak-anak dari maut;

Shellabear 2011 (2011)

(102-21) untuk mendengar rintihan orang-orang tahanan dan melepaskan mereka yang telah ditentukan untuk mati dibunuh,

AVB (2015)

untuk mendengar rintihan orang yang dipenjarakan, untuk membebaskan mereka yang dihukum mati.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:20

(#102-#21) untuk mendengar
<08085>
keluhan
<0603>
orang tahanan
<0615>
, untuk membebaskan
<06605>
orang-orang
<01121>
yang ditentukan mati dibunuh
<08546>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:20

(102-21) Hendak mendengar
<08085>
akan keluh
<0603>
kesah orang yang terbelenggu
<0615>
, serta hendak melepaskan
<06605>
orang
<01121>
yang mau dibunuh
<08546>
;
HEBREW
htwmt
<08546>
ynb
<01121>
xtpl
<06605>
ryoa
<0615>
tqna
<0603>
emsl
<08085>
(102:20)
<102:21>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:20

(102-21) untuk mendengar 1  keluhan orang tahanan, untuk membebaskan 2  orang-orang 3  yang ditentukan 3  mati dibunuh,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA