Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:17

(102-18) sudah berpaling mendengarkan doa p  orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.

AYT

(102-18) Dia akan berpaling kepada doa orang-orang melarat, dan tidak merendahkan doa mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:17

(102-18) Apabila Ia berpaling dirinya kepada doa orang yang hendak putus nyawa, dan tiada dicelakannya permintaan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:17

(102-18) Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.

MILT (2008)

(102-18) Dia akan berpaling kepada doa orang miskin, dan tidak akan menghina doa mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:17

(#102-#18) sudah berpaling
<06437>
mendengarkan
<0413>
doa
<08605>
orang-orang yang bulus
<06199>
, dan tidak
<03808>
memandang hina
<0959>
doa
<08605>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:17

(102-18) Apabila Ia berpaling
<06437>
dirinya kepada
<0413>
doa
<08605>
orang yang hendak putus
<06199>
nyawa, dan tiada
<03808>
dicelakannya
<0959>
permintaan
<08605>
mereka itu.
HEBREW
Mtlpt
<08605>
ta
<0853>
hzb
<0959>
alw
<03808>
rereh
<06199>
tlpt
<08605>
la
<0413>
hnp
<06437>
(102:17)
<102:18>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:17

(102-18) sudah berpaling 1  mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina 2  doa mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA