Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 7:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:30

Perempuan itu pulang ke rumahnya, lalu didapatinya anak itu berbaring di tempat tidur, sedang setan itu sudah keluar.

AYT

Kemudian, wanita itu kembali ke rumah dan bertemu anaknya sedang berbaring di tempat tidur, dan setan itu sudah pergi.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 7:30

Setelah perempuan itu sampai ke rumahnya, didapatinya demikian, yaitu budak itu berbaring di atas tempat tidur, dan setan itu pun sudah keluar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 7:30

Ibu itu pulang. Di rumah, ia mendapati anaknya sedang berbaring di tempat tidur, dan roh jahat benar-benar sudah keluar dari anak itu.

MILT (2008)

Dan setelah kembali ke rumahnya, dia mendapati setan itu sudah keluar dan anak perempuan itu sedang terbaring di atas tempat tidur.

Shellabear 2000 (2000)

Setelah sampai di rumah, ia mendapati anaknya sedang berbaring di tempat tidur dan setan itu sudah keluar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 7:30

Perempuan itu pulang
<565>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
, lalu didapatinya
<2147>
anak
<3813>
itu berbaring
<906>
di
<1909>
tempat tidur
<2825>
, sedang setan
<1140>
itu sudah keluar
<1831>
.

[<2532> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 7:30

Setelah
<2532>
perempuan
<565>
itu sampai ke
<1519>
rumahnya
<3624>
, didapatinya
<2147>
demikian, yaitu budak
<3813>
itu berbaring
<906>
di atas
<1909>
tempat tidur
<2825>
, dan
<2532>
setan
<1140>
itu pun sudah keluar
<1831>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, wanita itu kembali
<565>
ke
<1519>
rumah
<3624>
dan bertemu
<2147>
anaknya
<3813>
sedang berbaring
<906>
di
<1909>
tempat tidur
<2825>
, dan
<2532>
setan
<1140>
itu sudah pergi
<1831>
.

[<3588> <846> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apelyousa
<565> (5631)
V-2AAP-NSF
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
oikon
<3624>
N-ASM
authv
<846>
P-GSF
euren
<2147> (5627)
V-2AAI-3S
to
<3588>
T-ASN
paidion
<3813>
N-ASN
beblhmenon
<906> (5772)
V-RPP-ASM
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
klinhn
<2825>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
daimonion
<1140>
N-NSN
exelhluyov
<1831> (5761)
V-RAP-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:30

Perempuan itu pulang 1  ke rumahnya, lalu didapatinya 2  anak itu berbaring di tempat tidur, sedang setan itu sudah keluar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA