Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 7:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:28

Tetapi perempuan itu menjawab: "Benar, Tuhan. Tetapi anjing yang di bawah meja juga makan remah-remah yang dijatuhkan anak-anak."

AYT

Akan tetapi, wanita itu menjawab dan berkata kepada Yesus, "Benar, Tuhan. Namun, anjing-anjing yang ada di bawah meja pun makan remah-remah anak-anak itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 7:28

Maka sahut perempuan itu, serta berkata kepada-Nya, "Benarlah, ya Rabbi, tetapi anjing yang di bawah meja itu pun makan segala remah-remah anak-anak itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 7:28

"Tuan," jawab wanita itu, "anjing-anjing di bawah meja pun makan sisa-sisa yang dijatuhkan anak-anak!"

MILT (2008)

Namun dia menjawab dan berkata kepada-Nya, "Benar, Tuhan. Sebab, anjing-anjing di bawah meja pun makan dari remah-remah anak kecil."

Shellabear 2000 (2000)

Jawab ibu itu, “Benar, ya Tuan, tetapi anjing-anjing yang di bawah meja itu boleh makan remah-remah yang berjatuhan dari anak-anak itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 7:28

Tetapi
<1161>
perempuan itu menjawab
<611> <3004>
: "Benar
<3483>
, Tuhan
<2962>
. Tetapi anjing
<2952>
yang di bawah
<5270>
meja
<5132>
juga makan
<2068>
remah-remah
<5589>
yang dijatuhkan anak-anak
<3813>
."

[<2532> <846> <2532> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 7:28

Maka
<1161>
sahut
<611>
perempuan itu, serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, "Benarlah, ya
<3483>
Rabbi
<2962>
, tetapi
<2532>
anjing
<2952>
yang di bawah
<5270>
meja
<5132>
itu pun makan
<2068>
segala remah-remah
<5589>
anak-anak
<3813>
itu."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, wanita itu menjawab
<611>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada Yesus
<846>
, “Benar
<3483>
, Tuhan
<2962>
. Namun
<2532>
, anjing-anjing
<2952>
yang ada di bawah
<5270>
meja
<5132>
pun makan
<2068>
remah-remah
<5589>
anak-anak
<3813>
itu .”

[<3588> <3588> <3588> <575> <3588> <3588>]
GREEK
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
nai
<3483>
PRT
kurie
<2962>
N-VSM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
kunaria
<2952>
N-NPN
upokatw
<5270>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
trapezhv
<5132>
N-GSF
esyiousin
<2068> (5719)
V-PAI-3P
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
qiciwn
<5589>
N-GPN
twn
<3588>
T-GPN
paidiwn
<3813>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:28

1 Tetapi perempuan itu menjawab: "Benar, Tuhan. Tetapi anjing yang di bawah meja juga makan remah-remah yang dijatuhkan anak-anak."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA