Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 7:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:2

Mereka melihat, bahwa beberapa orang murid-Nya makan dengan tangan najis, g  yaitu dengan tangan yang tidak dibasuh.

AYT (2018)

mereka melihat beberapa murid Yesus makan roti dengan tangan najis, karena tidak membasuh tangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 7:2

Apabila dilihatnya beberapa orang murid-Nya makan roti dengan tangan yang cemar, yaitu yang tiada berbasuh dahulu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 7:2

Mereka melihat beberapa pengikut Yesus makan dengan tangan yang tidak bersih secara agama, yaitu tanpa terlebih dahulu mencuci tangan menurut peraturan agama.

MILT (2008)

Dan setelah melihat beberapa murid-Nya sedang makan roti dengan tangan najis, yaitu yang tidak dicuci, mereka mempersalahkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka melihat beberapa pengikut-Nya makan dengan tangan yang najis, yaitu tangan yang belum dibasuh.

AVB (2015)

Mereka melihat beberapa murid Yesus makan dengan tangan najis, iaitu tangan yang tidak dibasuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 7:2

Mereka melihat
<1492>
, bahwa beberapa orang
<5100>
murid-Nya
<3101> <846>
makan
<2068>
dengan tangan
<5495>
najis
<2839>
, yaitu
<5124> <1510>
dengan tangan yang tidak dibasuh
<449>
.

[<2532> <3754> <740>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 7:2

Apabila
<2532>
dilihatnya
<1492>
beberapa
<5100>
orang murid-Nya
<3101>
makan
<2068>
roti
<740>
dengan tangan
<5495>
yang cemar
<5124>
, yaitu yang tiada berbasuh
<449>
dahulu,
AYT ITL
Dan
<2532>
, mereka melihat
<1492>
beberapa
<5100>
murid
<3101>
Yesus
<846>
makan
<2068>
roti
<740>
dengan tangan
<5495>
najis
<2839>
, yaitu
<1510>
tangan
<0>
yang tidak dibasuh
<449>
.

[<3588> <3754> <5124> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
tinav
<5100>
X-APM
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
oti
<3754>
CONJ
koinaiv
<2839>
A-DPF
cersin
<5495>
N-DPF
tout
<5124>
D-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
aniptoiv
<449>
A-DPM
esyiousin
<2068> (5719)
V-PAI-3P
touv
<3588>
T-APM
artouv
<740>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:2

2 Mereka melihat, bahwa beberapa orang murid-Nya makan dengan tangan najis 1 , yaitu dengan tangan yang tidak dibasuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA