Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:52

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:52

sebab sesudah peristiwa roti itu mereka belum juga mengerti, dan hati mereka tetap degil. d 

AYT (2018)

Mereka belum memahami mukjizat roti itu karena hati mereka masih dikeraskan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:52

karena mereka itu belum mengerti dan tiada memperhatikan hal memberikan roti itu, oleh sebab keras hatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:52

Keajaiban dengan lima buah roti itu belum lagi dipahami oleh mereka. Sukar bagi mereka untuk mengerti.

TSI (2014)

Meskipun sudah melihat keajaiban yang Yesus lakukan dengan lima roti dan dua ikan itu, mereka tetap belum mengerti siapa Yesus sesungguhnya, karena hati dan pikiran mereka masih tertutup.

MILT (2008)

Sebab mereka tidak memahami mengenai roti-roti itu, karena hati mereka sudah dikeraskan.

Shellabear 2011 (2011)

karena mengenai roti-roti itu pun mereka belum dapat memahaminya. Hati mereka masih saja keras.

AVB (2015)

Mereka masih belum mengerti apa sebenar yang berlaku dengan roti itu, kerana hati mereka masih keras.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:52

sebab
<1063>
sesudah peristiwa roti
<740>
itu mereka
<4920> <0>
belum
<3756>
juga mengerti
<0> <4920>
, dan
<235>
hati
<2588>
mereka
<846>
tetap degil
<4456>
.

[<1909> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:52

karena
<1063>
mereka itu belum
<3756>
mengerti
<4920>
dan tiada
<3756>
memperhatikan
<1909>
hal memberikan
<235>
roti
<740>
itu, oleh sebab keras
<4456>
hatinya
<2588>
.
AYT ITL
Mereka belum
<3756>
memahami
<4920>
mukjizat
<1909>
roti
<740>
itu karena
<235>
hati
<2588>
mereka
<846>
masih dikeraskan
<4456>
.

[<1063> <1510>]
AVB ITL
Mereka masih belum
<3756>
mengerti
<4920>
apa sebenar yang
<3588>
berlaku dengan
<1909>
roti
<740>
itu, kerana hati
<2588>
mereka masih keras
<4456>
.

[<1063> <235> <1510> <846>]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
συνηκαν
<4920> <5656>
V-AAI-3P
επι
<1909>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
αρτοις
<740>
N-DPM
αλλ
<235>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
αυτων
<846>
P-GPM
η
<3588>
T-NSF
καρδια
<2588>
N-NSF
πεπωρωμενη
<4456> <5772>
V-RPP-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:52

sebab sesudah peristiwa roti itu mereka 1  2  belum juga mengerti 1 , dan hati mereka tetap degil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA