Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja Herodes juga mendengar tentang Yesus, sebab nama-Nya sudah terkenal dan orang mengatakan: "Yohanes Pembaptis e  sudah bangkit dari antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di dalam Dia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Berita-berita tentang semua kejadian itu sampai juga pada Raja Herodes, sebab nama Yesus sudah terkenal di mana-mana. Ada orang yang berkata, "Yohanes Pembaptis sudah hidup kembali! Itulah sebabnya Ia mempunyai kuasa melakukan keajaiban itu."

AYT Draft

Dan, Raja Herodes telah mendengarnya, karena nama Yesus sudah terkenal, dan orang berkata, “Yohanes Pembaptis sudah bangkit dari antara orang mati, oleh karena itu, mukjizat-mukjizat itu bekerja di dalam Dia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Maka kedengaranlah kabar Yesus kepada Baginda Herodes, karena sudah termasyhur nama Yesus, dan kata orang, "Yahya Pembaptis sudah bangkit pula dari antara orang mati, itulah sebabnya dapat bergerak segala khasiat di dalam-Nya."

MILT (2008)

Dan, Raja Herodes telah mendengar --karena Nama-Nya telah menjadi terkenal-- dan dia berkata, "Yohanes Pembaptis telah dibangkitkan dari antara yang mati, maka karena itu mukjizat-mukjizat bekerja dalam Dia."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja Herodes mendengar tentang pekerjaan murid-murid itu sebab nama Yesus sudah terkenal di mana-mana. Ada orang yang berkata, "Yohanes Pembaptis sudah bangkit dari antara orang mati. Itu sebabnya, kuasa-kuasa ajaib bekerja dalam diri-Nya."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja Herodes segera mendengar tentang Yesus, karena mujizat-mujizat-Nya menjadi buah bibir di mana-mana. Raja mengira Yesus adalah Yohanes Pembaptis yang hidup kembali. Karena itu, orang-orang berkata, "Tidak heran Ia dapat melakukan mujizat-mujizat semacam itu."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Radja Herodespun mendengar tentang Jesus sebab namaNja sudah masjhur, dan berkata: Joanes Pemandi telah bangkit dari alam maut, dan itulah sebabnja maka kuasa-kuasa adjaib itu bekerdja dalamNja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Maka kedengaranlah hal itu kepada raja Herodis (karena sudah mashurlah nama Isa); maka kata raja itu, "Yahya pembaptis sudah berbangkit pula dari antara orang-orang mati, maka itulah sebabnya segala mukjijat ini dapat diperbuatnya."

Shellabear 2000 (2000)

Raja Herodes mendengar semua yang dilakukan Isa. Karena nama Isa sudah menjadi masyhur, ada orang yang berkata, “Nabi Yahya hidup kembali dari antara orang mati. Itulah sebabnya Ia dapat mengadakan semua mukjizat itu.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Dan raja Herodis pun dngar, kerna nama Isa sudah mashhur: dan dia kata, "Yahya Pmbaptis sudah bangkit deri antara orang mati, dan sbab itu-lah dia ada buat smoa ini m'ujizat."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Hata, maka kadengaranlah chabar akan hal Isa itoe kapada radja Herodis (karena namanja telah termasjhoer berkoeliling); maka titah radja Herodis: bahwa Jahja pembaptis telah dibangkitkan dari antara orang mati, sebab itoe maka segala kasaktian ini berlakoe dalamnja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mrk 6:14

{Mat 14:1; Luk 9:7} Maka radja Herodes mendengar itoe (karna namanja soedah djadi kataoean dimana-mana); lantas dia berkata: itoe Johannes, jang doeloe memandiken orang, soedah dibangoenken dari tengah orang mati, dari itoe ini kasaktian ada sama dia.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Sabermula maka Radja Hejrawdejs dengarlah 'itu, (karana namanja sudahlah djadi masjhur) dan sabdalah: samadjalah Jahhja jang 'adalah permandikan 'itu sudah debangkitkan deri 'antara 'awrang mati 2, maka sebab 'itu segala khowat 'itu berxamal dalamnja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja
<935>
Herodes
<2264>
juga mendengar
<191>
tentang Yesus, sebab
<1063>
nama-Nya
<3686> <846>
sudah terkenal
<5318>
dan
<2532>
orang mengatakan
<3004>
: "Yohanes
<2491>
Pembaptis
<907>
sudah bangkit
<1453>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
dan
<2532>
itulah
<5124>
sebabnya
<1223>
kuasa-kuasa
<1411>
itu bekerja
<1754>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
."

[<2532> <1096> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:14

Maka
<2532>
kedengaranlah
<191>
kabar Yesus kepada Baginda
<935>
Herodes
<2264>
, karena
<1063>
sudah termasyhur
<5318>
nama
<3686>
Yesus
<846>
, dan
<2532>
kata
<3004>
orang, "Yahya
<2491>
Pembaptis
<907>
sudah bangkit
<1453>
pula dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
, itulah sebabnya
<5124>
dapat bergerak
<1754>
segala khasiat
<1411>
di
<1722>
dalam-Nya
<846>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hkousen
<191> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
hrwdhv
<2264>
N-NSM
faneron
<5318>
A-NSN
gar
<1063>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
to
<3588>
T-NSN
onoma
<3686>
N-NSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
oti
<3754>
CONJ
iwannhv
<2491>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
baptizwn
<907> (5723)
V-PAP-NSM
eghgertai
<1453> (5769)
V-RPI-3S
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
energousin
<1754> (5719)
V-PAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
dunameiv
<1411>
N-NPF
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja Herodes 1  juga mendengar tentang Yesus, sebab nama-Nya 2  sudah terkenal dan orang mengatakan: "Yohanes Pembaptis sudah bangkit dari antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di dalam Dia 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA