Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja Herodes juga mendengar tentang Yesus, sebab nama-Nya sudah terkenal dan orang mengatakan: "Yohanes Pembaptis e  sudah bangkit dari antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di dalam Dia."

AYT Draft

Dan, Raja Herodes telah mendengarnya, karena nama Yesus sudah terkenal, dan orang berkata, “Yohanes Pembaptis sudah bangkit dari antara orang mati, oleh karena itu, mukjizat-mukjizat itu bekerja di dalam Dia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Maka kedengaranlah kabar Yesus kepada Baginda Herodes, karena sudah termasyhur nama Yesus, dan kata orang, "Yahya Pembaptis sudah bangkit pula dari antara orang mati, itulah sebabnya dapat bergerak segala khasiat di dalam-Nya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Berita-berita tentang semua kejadian itu sampai juga pada Raja Herodes, sebab nama Yesus sudah terkenal di mana-mana. Ada orang yang berkata, "Yohanes Pembaptis sudah hidup kembali! Itulah sebabnya Ia mempunyai kuasa melakukan keajaiban itu."

MILT (2008)

Dan, Raja Herodes telah mendengar --karena Nama-Nya telah menjadi terkenal-- dan dia berkata, "Yohanes Pembaptis telah dibangkitkan dari antara yang mati, maka karena itu mukjizat-mukjizat bekerja dalam Dia."

Shellabear 2000 (2000)

Raja Herodes mendengar semua yang dilakukan Isa. Karena nama Isa sudah menjadi masyhur, ada orang yang berkata, “Nabi Yahya hidup kembali dari antara orang mati. Itulah sebabnya Ia dapat mengadakan semua mukjizat itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja
<935>
Herodes
<2264>
juga mendengar
<191>
tentang Yesus, sebab
<1063>
nama-Nya
<3686> <846>
sudah terkenal
<5318>
dan
<2532>
orang mengatakan
<3004>
: "Yohanes
<2491>
Pembaptis
<907>
sudah bangkit
<1453>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
dan
<2532>
itulah
<5124>
sebabnya
<1223>
kuasa-kuasa
<1411>
itu bekerja
<1754>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
."

[<2532> <1096> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:14

Maka
<2532>
kedengaranlah
<191>
kabar Yesus kepada Baginda
<935>
Herodes
<2264>
, karena
<1063>
sudah termasyhur
<5318>
nama
<3686>
Yesus
<846>
, dan
<2532>
kata
<3004>
orang, "Yahya
<2491>
Pembaptis
<907>
sudah bangkit
<1453>
pula dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
, itulah sebabnya
<5124>
dapat bergerak
<1754>
segala khasiat
<1411>
di
<1722>
dalam-Nya
<846>
."
AYT ITL
Dan, Raja
<935>
Herodes
<2264>
telah mendengarnya, karena nama
<3686>
Yesus sudah terkenal, dan orang berkata, “Yohanes
<2491>
Pembaptis sudah bangkit dari antara orang mati, oleh karena itu, mukjizat-mukjizat
<1411>
itu bekerja di dalam Dia.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hkousen
<191> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
hrwdhv
<2264>
N-NSM
faneron
<5318>
A-NSN
gar
<1063>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
to
<3588>
T-NSN
onoma
<3686>
N-NSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
oti
<3754>
CONJ
iwannhv
<2491>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
baptizwn
<907> (5723)
V-PAP-NSM
eghgertai
<1453> (5769)
V-RPI-3S
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
energousin
<1754> (5719)
V-PAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
dunameiv
<1411>
N-NPF
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:14

Raja Herodes 1  juga mendengar tentang Yesus, sebab nama-Nya 2  sudah terkenal dan orang mengatakan: "Yohanes Pembaptis sudah bangkit dari antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di dalam Dia 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA