Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:4

Tetapi ketika mereka melihat dari dekat, tampaklah, batu yang memang sangat besar itu sudah terguling.

AYT

Ketika mereka memandang ke atas, mereka melihat batu yang sangat besar itu sudah terguling.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:4

Serta ditengok oleh mereka itu, dilihatnya batu itu sudah tergolek, karena batu itu terlalu besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:4

(16:3)

MILT (2008)

Namun, setelah memerhatikan, mereka melihat bahwa batu itu sudah terguling, padahal sangat besar.

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi ketika mereka tiba, mereka melihat bahwa ternyata batu itu sudah digulingkan — memang batu itu sangat besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:4

Tetapi ketika mereka melihat
<308> <2334>
dari dekat, tampaklah, batu
<3037>
yang memang sangat
<4970>
besar
<3173>
itu sudah terguling
<617>
.

[<2532> <3754> <1510> <1063>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:4

Serta
<2532>
ditengok
<308>
oleh mereka itu, dilihatnya
<2334>
batu
<3037>
itu sudah
<3754>
tergolek
<617>
, karena
<1063>
batu
<3037>
itu terlalu
<4970>
besar
<3173>
.
AYT ITL
Namun
<2532>
, setelah memandang
<2334>
ke atas
<0>
, mereka melihat
<308>
batu
<3037>
yang sangat
<4970>
besar
<3173>
itu sudah digulingkan
<617>
.

[<3754> <1063>]

[<3588> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anableqasai
<308> (5660)
V-AAP-NPF
yewrousin
<2334> (5719)
V-PAI-3P
oti
<3754>
CONJ
anakekulistai
<617> (5769)
V-RPI-3S
o
<3588>
T-NSM
liyov
<3037>
N-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
gar
<1063>
CONJ
megav
<3173>
A-NSM
sfodra
<4970>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:4

Tetapi ketika mereka melihat 1  dari dekat, tampaklah, batu yang memang sangat besar itu sudah terguling.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA