Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:62

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:62

Jawab Yesus: "Akulah Dia, dan kamu akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang di tengah-tengah awan-awan di langit. r "

AYT (2018)

Yesus berkata, “Akulah Dia, dan kamu akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang dengan awan-awan di langit.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:62

Maka jawab Yesus, "Akulah Dia; maka kamu akan memandang Anak manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa, serta datang dengan awan dari langit."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:62

"Akulah Dia," jawab Yesus, "dan kamu semua akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Allah Yang Mahakuasa dan datang dalam awan dari langit!"

TSI (2014)

Yesus pun menjawab, “Ya, benar. Dan kalian akan melihat Aku, Sang Manusia, duduk di tempat yang paling terhormat di samping Yang Mahakuasa. Waktu Aku datang kembali dari surga, kalian akan melihat Aku di antara awan-awan.”

MILT (2008)

Dan YESUS berkata, "Akulah Dia! Dan engkau akan melihat Anak Manusia ketika duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang dengan awan-awan di langit."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Akulah Dia, dan kamu semua akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa serta datang di antara awan-awan di langit."

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Ya, Akulah Dia. Kamu akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Yang Maha Kuasa, dan datang dalam awan di langit.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:62

Jawab
<2036>
Yesus
<2424>
: "Akulah
<1473> <1510>
Dia, dan
<2532>
kamu akan melihat
<3700>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
duduk
<2521>
di sebelah kanan
<1188>
Yang Mahakuasa
<1411>
dan
<2532>
datang
<2064>
di tengah-tengah
<3326>
awan-awan
<3507>
di langit
<3772>
."

[<1161> <1537>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:62

Maka
<1161>
jawab Yesus
<2424> <2036>
, "Akulah
<1473>
Dia
<1510>
; maka
<2532>
kamu akan memandang
<3700>
Anak
<5207>
manusia
<444>
duduk
<2521>
di sebelah
<1537>
kanan
<1188>
Yang Mahakuasa
<1411>
, serta
<2532>
datang
<2064>
dengan
<3326>
awan
<3507>
dari langit
<3772>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
, "Akulah
<1473> <1510>
Dia, dan
<2532>
kamu akan melihat
<3700>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
duduk
<2521>
di sebelah
<1537>
kanan
<1188>
Yang
<3588>
Mahakuasa
<1411>
dan
<2532>
datang
<2064>
dengan
<3326>
awan-awan
<3507>
di langit
<3772>
."

[<1161>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<2036>
, “Ya, Akulah
<1473>
Dia. Kamu akan melihat
<3700>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
duduk
<2521>
di sebelah
<1537>
kanan
<1188>
Yang
<3588>
Maha Kuasa
<1411>
, dan
<2532>
datang
<2064>
dalam
<3326>
awan
<3507>
di langit
<3772>
.”

[<1161> <1510> <2532>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
και
<2532>
CONJ
οψεσθε
<3700> <5695>
V-FDI-2P
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
εκ
<1537>
PREP
δεξιων
<1188>
A-GPM
καθημενον
<2521> <5740>
V-PNP-ASM
της
<3588>
T-GSF
δυναμεως
<1411>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
ερχομενον
<2064> <5740>
V-PNP-ASM
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPF
νεφελων
<3507>
N-GPF
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:62

Jawab Yesus: "Akulah 1  Dia, dan kamu akan melihat Anak 2  Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang di tengah-tengah awan-awan di langit."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA