Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:49

Padahal tiap-tiap hari Aku ada di tengah-tengah kamu mengajar di Bait Allah, i  dan kamu tidak menangkap Aku. Tetapi haruslah digenapi j  yang tertulis dalam Kitab Suci."

AYT (2018)

Dari hari ke hari, Aku ada bersamamu di Bait Allah mengajar, tetapi kamu tidak menangkap Aku. Namun, hal ini terjadi supaya Kitab Suci digenapi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:49

Setiap-tiap hari Aku ada di antara kamu di dalam Bait Allah sambil mengajar, dan tiada pula kamu menangkap Aku; -- tetapi semuanya ini berlaku, supaya sampailah isi Alkitab."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:49

Setiap hari Aku mengajar di Rumah Tuhan di depan kalian, dan kalian tidak menangkap Aku. Tetapi memang sudah seharusnya begitu, supaya terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab."

TSI (2014)

Padahal setiap hari kalian melihat Aku mengajar di teras rumah Allah. Kenapa kalian tidak menangkap Aku di sana?! Tetapi hal ini sudah ditetapkan untuk terjadi pada-Ku sesuai dengan yang tertulis dalam Kitab Suci.”

MILT (2008)

Sepanjang hari Aku ada bersamamu di dalam bait suci sambil mengajar, dan kamu tidak menangkap Aku, tetapi hal itu terjadi supaya kitab suci dapat digenapi."

Shellabear 2011 (2011)

Padahal setiap hari Aku ada di antara kamu, mengajar di Bait Allah, dan kamu tidak menangkap Aku. Tetapi hal ini terjadi supaya genaplah apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci."

AVB (2015)

Setiap hari Aku dalam kalanganmu, mengajar di Bait Suci, dan kamu tidak menangkap-Ku. Tetapi yang tersurat dalam Kitab Suci mestilah terlaksana.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:49

Padahal tiap-tiap
<2596>
hari
<2250>
Aku ada di tengah-tengah kamu
<5209>
mengajar
<1321>
di Bait
<2411>
Allah, dan
<2532>
kamu tidak
<3756>
menangkap
<2902>
Aku
<3165>
. Tetapi
<235>
haruslah digenapi
<4137>
yang tertulis dalam Kitab Suci
<1124>
."

[<1510> <4314> <1722> <2443>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:49

Setiap-tiap
<2596>
hari
<2250>
Aku ada
<1510>
di antara
<4314>
kamu
<5209>
di
<1722>
dalam Bait Allah
<2411>
sambil mengajar
<1321>
, dan
<2532>
tiada
<3756>
pula kamu menangkap
<2902>
Aku
<3165>
; -- tetapi
<235>
semuanya ini berlaku, supaya
<2443>
sampailah
<4137>
isi Alkitab
<1124>
."
AYT ITL
Dari hari
<2596>
ke
<4314>
hari
<2250>
, Aku ada bersamamu di
<1722>
Bait Allah
<2411>
mengajar
<1321>
, tetapi kamu tidak
<3756>
menangkap
<2902>
Aku
<3165>
. Namun
<235>
, hal ini terjadi supaya
<2443>
Kitab Suci
<1124>
digenapi
<4137>
."

[<1510> <5209> <2532>]
AVB ITL
Setiap hari
<2250>
Aku
<1510>
dalam
<4314>
kalanganmu
<5209>
, mengajar
<1321>
di
<1722>
Bait Suci
<2411>
, dan
<2532>
kamu tidak
<3756>
menangkap-Ku
<2902>
. Tetapi
<235>
yang
<3588>
tersurat dalam Kitab Suci
<1124>
mestilah terlaksana
<4137>
.”

[<2596> <3165> <2443>]
GREEK
καθ
<2596>
PREP
ημεραν
<2250>
N-ASF
ημην
<2252> <5713>
V-IXI-1S
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ιερω
<2411>
N-DSN
διδασκων
<1321> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εκρατησατε
<2902> <5656>
V-AAI-2P
με
<3165>
P-1AS
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
πληρωθωσιν
<4137> <5686>
V-APS-3P
αι
<3588>
T-NPF
γραφαι
<1124>
N-NPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:49

1 Padahal tiap-tiap hari Aku ada di tengah-tengah kamu mengajar di Bait Allah, dan kamu tidak menangkap Aku. Tetapi 2  haruslah digenapi yang tertulis dalam Kitab Suci."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA