Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:26

Sesudah mereka menyanyikan nyanyian pujian, pergilah mereka ke Bukit Zaitun. s 

AYT

Setelah menyanyikan pujian mazmur, mereka pergi ke Bukit Zaitun.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:26

Setelah sudah mereka itu menyanyikan puji-pujian, keluarlah semuanya menuju ke Bukit Zaitun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:26

Kemudian mereka menyanyikan sebuah nyanyian pujian. Dan sesudah itu mereka pergi ke Bukit Zaitun.

MILT (2008)

Dan setelah menyanyikan pujian, mereka keluar ke bukit Zaitun.

Shellabear 2000 (2000)

Setelah Isa dan para pengikut-Nya menyanyikan suatu nyanyian pujian, pergilah mereka ke Bukit Zaitun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:26

Sesudah mereka menyanyikan nyanyian pujian
<5214>
, pergilah
<1831>
mereka ke
<1519>
Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:26

Setelah
<2532>
sudah mereka itu menyanyikan puji-pujian
<5214>
, keluarlah
<1831>
semuanya menuju ke
<1519>
Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
.
AYT ITL
Setelah
<2532>
menyanyikan sebuah lagu rohani
<5214>
, mereka pun pergi
<1831>
ke
<1519>
Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
umnhsantev
<5214> (5660)
V-AAP-NPM
exhlyon
<1831> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
orov
<3735>
N-ASN
twn
<3588>
T-GPF
elaiwn
<1636>
N-GPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:26

Sesudah mereka menyanyikan nyanyian pujian 1  2 , pergilah mereka ke Bukit Zaitun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA