Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:27

Dan pada waktu itupun Ia akan menyuruh keluar malaikat-malaikat-Nya dan akan mengumpulkan orang-orang pilihan-Nya 1  dari keempat penjuru bumi, dari ujung bumi sampai ke ujung langit. t 

AYT (2018)

Lalu, Dia akan mengutus malaikat-malaikat dan mengumpulkan orang-orang pilihan dari empat arah mata angin, dari ujung-ujung bumi sampai ujung-ujung langit.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:27

Kemudian Ia akan menyuruhkan segala malaekat-Nya akan menghimpunkan sekalian orang yang terpilih itu daripada keempat penjuru alam, yaitu dari ujung bumi sampai ke ujung langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:27

Ia akan mengutus malaikat-malaikat untuk mengumpulkan umat pilihan-Nya dari keempat penjuru bumi, dari ujung-ujung bumi ke ujung-ujung langit."

MILT (2008)

Dan kemudian, Dia akan mengutus para malaikat-Nya, dan akan mengumpulkan umat pilihan-Nya dari keempat penjuru angin, dari ujung bumi sampai ke ujung langit.

Shellabear 2011 (2011)

Pada saat itu Ia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya untuk mengumpulkan orang-orang pilihan-Nya dari keempat penjuru bumi, dari ujung bumi sampai ke ujung langit.

AVB (2015)

Setelah itu, Dia akan menghantar para malaikat-Nya dan menghimpunkan umat pilihan-Nya dari empat mata angin, dari hujung bumi ke hujung langit.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:27

Dan
<2532>
pada waktu
<5119>
itupun Ia akan menyuruh
<649>
keluar malaikat-malaikat-Nya
<32>
dan
<2532>
akan mengumpulkan
<1996>
orang-orang pilihan-Nya
<1588>
dari
<1537>
keempat
<5064>
penjuru
<417>
bumi, dari
<575>
ujung
<206>
bumi sampai
<2193>
ke ujung
<206>
langit
<3772>
.

[<846> <1093>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:27

Kemudian
<5119>
Ia akan menyuruhkan
<649>
segala malaekat-Nya
<32>
akan menghimpunkan
<1996>
sekalian orang yang terpilih
<1588>
itu daripada
<1537>
keempat
<5064>
penjuru
<417>
alam, yaitu dari
<575>
ujung
<206>
bumi
<1093>
sampai
<2193>
ke ujung
<206>
langit
<3772>
.
AYT ITL
Lalu
<5119>
, Ia akan mengutus
<649>
malaikat-malaikat
<32>
dan
<2532>
mengumpulkan
<1996>
yang dipilih
<1588>
dari
<1537>
keempat
<5064>
arah mata angin
<417>
, dari
<575>
ujung-ujung
<206>
bumi
<1093>
sampai ke
<2193>
ujung-ujung
<206>
langit
<3772>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <846> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
apostelei
<649> (5692)
V-FAI-3S
touv
<3588>
T-APM
aggelouv
<32>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
episunaxei
<1996> (5692)
V-FAI-3S
touv
<3588>
T-APM
eklektouv
<1588>
A-APM
[autou]
<846>
P-GSM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
tessarwn
<5064>
A-GPM
anemwn
<417>
N-GPM
ap
<575>
PREP
akrou
<206>
N-GSN
ghv
<1093>
N-GSF
ewv
<2193>
CONJ
akrou
<206>
N-GSN
ouranou
<3772>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:27

Dan pada waktu itupun Ia akan menyuruh keluar malaikat-malaikat-Nya dan akan mengumpulkan orang-orang pilihan-Nya 1  dari keempat penjuru bumi, dari ujung bumi sampai ke ujung langit. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:27

Dan pada waktu itupun Ia akan menyuruh 1  keluar malaikat-malaikat-Nya dan akan mengumpulkan 2  orang-orang pilihan-Nya 3  dari 4  keempat penjuru bumi, dari 4  ujung bumi sampai ke ujung langit.

Catatan Full Life

Mrk 13:27 1

Nas : Mr 13:27

Lihat cat. --> Mat 24:31.

[atau ref. Mat 24:31]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA