Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:32

Lalu kata ahli Taurat itu kepada Yesus: "Tepat sekali, Guru, benar kata-Mu itu, bahwa Dia esa, dan bahwa tidak ada yang lain kecuali Dia. o 

AYT

Lalu, Ahli Taurat itu berkata kepada Yesus, "Engkau benar, Guru. Engkau benar dengan mengatakan bahwa Ia itu satu, dan tidak ada yang lain selain Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:32

Lalu kata ahli Taurat itu kepada-Nya, "Ya Guru, amat benarlah segala kata Guru, bahwa Allah itu Esa adanya, dan tiada yang lain, melainkan Allah;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:32

Lalu guru agama itu berkata kepada Yesus, "Tepat sekali, Bapak Guru! Memang benar apa yang Bapak katakan: Tuhanlah Allah yang esa, dan tidak ada lagi Allah yang lain.

MILT (2008)

Dan seorang ahli kitab berkata kepada-Nya, "Benar, Guru! Engkau berkata atas dasar kebenaran, bahwa Dia Elohim 0 itu Esa, dan tidak ada yang lain kecuali Dia,

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian kata ahli Kitab Suci Taurat itu kepada-Nya, “Benar, ya Guru. Engkau menjawab dengan jujur bahwa Allah itu Esa dan tidak ada yang lain selain Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:32

Lalu kata
<2036>
ahli Taurat
<1122>
itu kepada Yesus: "Tepat sekali
<2573>
, Guru
<1320>
, benar
<225>
kata-Mu
<3004>
itu, bahwa
<3754>
Dia esa
<1520>
, dan
<2532>
bahwa tidak
<3756>
ada yang lain
<243>
kecuali
<4133>
Dia.

[<846> <1909> <1510> <1510> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:32

Lalu kata
<2036>
ahli Taurat
<1122>
itu kepada-Nya
<2573>
, "Ya Guru
<1320>
, amat benarlah
<2573> <1909> <225>
segala kata
<3004>
Guru, bahwa
<3754>
Allah itu Esa adanya
<1520> <1510>
, dan
<2532>
tiada
<3756>
yang lain
<243>
, melainkan
<4133>
Allah;
AYT ITL
Lalu
<0>
, ahli Taurat
<1122>
itu berkata
<2036>
kepada Yesus
<846>
, “Engkau benar
<2573>
, Guru
<1320>
. Engkau benar
<225>
dengan mengatakan
<3004>
bahwa
<3754>
Ia itu satu
<1520>
, dan
<2532>
tidak
<3756>
ada
<1510>
yang lain
<243>
selain
<4133>
Dia
<846>
.

[<3588> <1909> <1510>]
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
grammateuv
<1122>
N-NSM
kalwv
<2573>
ADV
didaskale
<1320>
N-VSM
ep
<1909>
PREP
alhyeiav
<225>
N-GSF
eipev
<3004> (5627)
V-2AAI-2S
oti
<3754>
CONJ
eiv
<1520>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
allov
<243>
A-NSM
plhn
<4133>
ADV
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:32

Lalu kata ahli Taurat itu kepada Yesus: "Tepat sekali, Guru, benar kata-Mu itu, bahwa 1  Dia esa, dan bahwa tidak ada yang lain kecuali Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA