Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:28

Lalu seorang ahli Taurat, l  yang mendengar Yesus dan orang-orang Saduki bersoal jawab dan tahu, bahwa Yesus memberi jawab yang tepat kepada orang-orang itu, datang kepada-Nya dan bertanya: "Hukum manakah yang paling utama?"

AYT (2018)

Satu dari para ahli Taurat datang dan mendengar mereka saling berdebat. Ketika dia melihat Yesus telah menjawab dengan sangat baik, dia bertanya kepada Yesus, "Perintah manakah yang paling utama dari semuanya?"

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:28

Maka datanglah seorang ahli Taurat; setelah didengarnya bagaimana mereka itu berbalah-balah sedang diketahuinya, bahwa Yesus sudah memberi jawab yang baik, lalu ia pula menyoal Dia, katanya, "Hukum yang manakah dikatakan yang terutama sekali?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:28

Lalu datanglah seorang guru agama mendengarkan percakapan antara Yesus dengan orang-orang dari golongan Saduki itu. Guru agama itu melihat bahwa Yesus sudah menjawab orang-orang itu dengan baik. Maka ia bertanya kepada Yesus, "Perintah manakah yang paling penting dari semua perintah?"

MILT (2008)

Dan setelah mendengar mereka berdebat, ketika mengetahui bahwa Dia menjawab mereka dengan jitu, salah seorang dari para ahli kitab itu, sambil mendekat, menanyai Dia, "Manakah perintah yang terutama dari semuanya?"

Shellabear 2011 (2011)

Salah seorang ahli Kitab Suci Taurat datang kepada Isa karena ia mendengar bahwa Isa bersoal jawab dengan orang-orang dari mazhab Saduki, dan ia mengetahui bahwa Isa memberikan jawaban yang benar. Ia bertanya kepada Isa, "Perintah manakah yang terutama?"

AVB (2015)

Seorang ahli Taurat datang mendengar mereka bersoal jawab. Dia menyedari bahawa Yesus telah menjawab dengan baik. Dia pun bertanya kepada-Nya, “Perintah manakah yang terutama?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:28

Lalu seorang
<1520>
ahli Taurat
<1122>
, yang mendengar
<191>
Yesus dan orang-orang Saduki bersoal jawab
<4802>
dan tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
Yesus memberi jawab
<611>
yang tepat
<2573>
kepada orang-orang itu, datang
<4334>
kepada-Nya dan bertanya
<1905>
: "Hukum manakah
<4169>
yang paling utama?"

[<2532> <846> <846> <846> <1510> <1785> <4413> <3956>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:28

Maka
<2532>
datanglah
<4334>
seorang
<1520>
ahli Taurat
<1122>
; setelah didengarnya
<191>
bagaimana mereka
<846>
itu berbalah-balah
<4802>
sedang diketahuinya
<1492>
, bahwa
<3754>
Yesus sudah memberi
<2573>
jawab
<611>
yang baik
<2573>
, lalu ia pula menyoal
<1905>
Dia
<846>
, katanya, "Hukum
<1785>
yang manakah
<4169>
dikatakan
<1785>
yang terutama
<4413>
sekali
<2573> <3956>
?"
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, salah satu
<1520>
dari para ahli Taurat
<1122>
datang
<4334>
dan mendengar
<191>
mereka
<846>
berdebat
<4802>
. Ketika ia melihat
<1492>
bahwa
<3754>
Yesus
<0>
telah menjawab
<611>
mereka
<846>
dengan baik
<2573>
, maka ia bertanya
<1905>
kepada Yesus
<846>
, “Perintah
<1785>
manakah
<4169>
yang paling penting
<4413>
dari semuanya
<3956>
?”

[<3588> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proselywn
<4334> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1520>
A-NSM
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
autwn
<846>
P-GPM
suzhtountwn
<4802> (5723)
V-PAP-GPM
eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
kalwv
<2573>
ADV
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ephrwthsen
<1905> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
poia
<4169>
I-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
entolh
<1785>
N-NSF
prwth
<4413>
A-NSF
pantwn
<3956>
A-GPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:28

Lalu seorang 1  ahli Taurat, yang mendengar Yesus dan orang-orang Saduki bersoal jawab dan tahu, bahwa Yesus memberi jawab yang tepat kepada orang-orang itu, datang kepada-Nya dan bertanya: "Hukum manakah 2  yang paling utama?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA