Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:27

Ia bukanlah Allah orang mati, melainkan Allah orang hidup. Kamu benar-benar sesat!"

AYT (2018)

Dia bukan Allah orang mati, tetapi Allah orang yang hidup. Kamu benar-benar sesat!"

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:27

Maka Allah itu bukannya Tuhan orang mati, melainkan Tuhan orang hidup; maka amatlah sangatnya sesat kamu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:27

Allah itu bukan Allah orang mati. Ia Allah orang hidup. Kalian keliru sekali!"

MILT (2008)

Dia bukanlah Allah Elohim 2316 orang-orang mati, melainkan Allah Elohim 0 mereka yang hidup. Jadi, kamu benar-benar tersesat!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia bukanlah Tuhan yang disembah oleh orang mati, melainkan oleh orang yang hidup. Kamu sesat sekali!"

AVB (2015)

Dia bukanlah Allah orang mati tetapi Allah orang hidup. Oleh itu, kamu tersilap sama sekali!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:27

Ia bukanlah
<3756>
Allah
<2316>
orang mati
<3498>
, melainkan
<235>
Allah orang hidup
<2198>
. Kamu benar-benar
<4183>
sesat
<4105>
!"

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:27

Maka Allah
<2316>
itu bukannya
<3756>
Tuhan
<2316>
orang mati
<3498>
, melainkan
<235>
Tuhan orang hidup
<2198>
; maka amatlah sangatnya
<4183>
sesat
<4105>
kamu."
AYT ITL
Ia bukan
<3756>
Allah
<2316>
orang mati
<3498>
, tetapi
<235>
Allah
<0>
orang yang hidup
<2198>
. Kamu benar-benar
<4183>
sesat
<4105>
!”

[<1510>]
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
yeov
<2316>
N-NSM
nekrwn
<3498>
A-GPM
alla
<235>
CONJ
zwntwn
<2198> (5723)
V-PAP-GPM
polu
<4183>
A-ASN
planasye
<4105> (5743)
V-PPI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:27

2 Ia bukanlah 1  Allah orang mati, melainkan Allah orang hidup. Kamu benar-benar sesat!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA