Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:16

Lalu mereka bawa. Maka Ia bertanya kepada mereka: "Gambar dan tulisan siapakah ini?" Jawab mereka: "Gambar dan tulisan Kaisar."

AYT (2018)

Lalu, mereka memberikannya, dan Yesus bertanya kepada mereka, "Gambar dan tulisan siapakah ini?" Mereka menjawab-Nya, "Gambar dan tulisan kaisar."

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:16

Maka dibawanyalah. Lalu kata Yesus kepada mereka itu, "Rupa siapakah ini dan cap siapakah ini?" Maka sahut mereka itu, "Kaisar punya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:16

Maka mereka memberikan kepada-Nya sekeping uang perak. Lalu Yesus bertanya, "Gambar dan nama siapakah ini?" "Kaisar," jawab mereka.

MILT (2008)

Dan mereka membawanya, dan Dia berkata kepada mereka, "Gambar dan tulisan siapakah ini?" Dan mereka berkata kepada-Nya, "Kaisar."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka pun membawa uang dinar itu kepada-Nya. Lalu Isa bertanya kepada mereka, "Gambar dan cap siapakah ini?" Jawab mereka, "Gambar dan cap Kaisar."

AVB (2015)

Mereka pun membawakannya kepada Yesus dan Dia pun bertanya kepada mereka, “Gambar dan nama siapakah ini?” “Kaisar,” jawab mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:16

Lalu mereka bawa
<5342>
. Maka
<2532>
Ia bertanya
<3004>
kepada mereka: "Gambar dan tulisan
<1923>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
?" Jawab mereka: "Gambar dan
<2532>
tulisan Kaisar
<2541>
."

[<1161> <846> <1504> <1161> <3004> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:16

Maka
<1161>
dibawanyalah
<5342>
. Lalu
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Rupa
<1504>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
dan
<2532>
cap
<1923>
siapakah ini?" Maka
<1161>
sahut
<3004>
mereka
<846>
itu, "Kaisar
<2541>
punya."
AYT ITL
Lalu
<1161>
, mereka membawanya
<5342>
, dan
<2532>
Yesus
<0>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Gambar
<1504>
dan
<2532>
tulisan
<1923>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
?” Mereka menjawab-Nya
<3004> <846>
, “Gambar dan tulisan
<0>
kaisar
<2541>
.”

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
hnegkan
<5342> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
tinov
<5101>
I-GSM
h
<3588>
T-NSF
eikwn
<1504>
N-NSF
auth
<3778>
D-NSF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
epigrafh
<1923>
N-NSF
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
kaisarov
<2541>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:16

1 Lalu mereka bawa. Maka Ia bertanya kepada mereka: "Gambar dan tulisan siapakah ini?" Jawab mereka: "Gambar dan tulisan Kaisar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA