Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 1:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:26

Roh jahat itu menggoncang-goncang orang itu, dan sambil menjerit e  dengan suara nyaring ia keluar dari padanya.

AYT

Setelah roh najis itu mengguncang-guncangkan dia sambil berteriak dengan suara keras, keluarlah roh itu darinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 1:26

Maka setan itu sangat mengharu orang itu, sambil menjerit dengan nyaring suaranya, lalu keluar daripadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 1:26

Maka roh jahat itu menggoncang-goncangkan orang itu keras-keras, kemudian keluar dari orang itu sambil berteriak.

MILT (2008)

Dan roh najis itu, seraya mengguncang-guncangkannya dan sambil berteriak dengan suara nyaring, keluar dari padanya.

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian roh jahat itu menggoncang-goncang orang itu, dan sambil menjerit dengan suara nyaring keluarlah ia dari orang itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 1:26

Roh
<4151>
jahat
<169>
itu menggoncang-goncang
<4682>
orang itu
<846>
, dan
<2532>
sambil menjerit
<5455>
dengan suara
<5456>
nyaring
<3173>
ia keluar
<1831>
dari
<1537>
padanya
<846>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 1:26

Maka
<2532>
setan itu sangat mengharu
<4682>
orang itu, sambil menjerit
<4151> <169> <5455>
dengan nyaring
<3173>
suaranya
<5456>
, lalu keluar
<1831>
daripadanya
<1537>
.
AYT ITL
Setelah
<2532>
roh
<4151>
najis
<169>
itu mengguncang-guncangkannya
<4682> <846>
sambil
<2532>
berteriak
<5455>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, keluarlah
<1831>
roh
<0>
itu darinya
<1537> <846>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
sparaxan
<4682> (5660)
V-AAP-NSN
auton
<846>
P-ASM
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
akayarton
<169>
A-NSN
kai
<2532>
CONJ
fwnhsan
<5455> (5660)
V-AAP-NSN
fwnh
<5456>
N-DSF
megalh
<3173>
A-DSF
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
ex
<1537>
PREP
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:26

Roh jahat itu menggoncang-goncang 1  orang itu, dan sambil menjerit dengan suara nyaring ia keluar dari padanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA