Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 9:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 9:15

(9-16) Bangsa-bangsa terbenam dalam pelubang yang dibuatnya, p  kakinya tertangkap dalam jaring yang dipasangnya q  sendiri.

AYT (2018)

(9-16) Bangsa-bangsa telah terperosok di pelubang yang mereka buat; Kaki mereka terjerat ke dalam jaring yang sudah mereka sembunyikan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 9:15

(9-16) Bahwa terperosoklah orang kafir dalam pelobang yang telah diperbuatnya, dan kakinyapun sudah tertangkap dalam jaring yang disembunyikannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 9:15

(9-16) Bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau jatuh ke dalam lubang yang mereka gali sendiri; mereka terjerat dalam jaring mereka sendiri.

MILT (2008)

(9-16) Bangsa-bangsa terjerumus ke dalam lubang yang mereka buat, kaki mereka terjerat dalam jaring yang mereka sembunyikan.

Shellabear 2011 (2011)

(9-16) Bangsa-bangsa terperosok ke dalam lubang yang telah mereka buat. Kaki mereka terjerat dalam jaring yang mereka pasang sendiri.

AVB (2015)

Bangsa-bangsa yang tidak mengenal-Mu telah jatuh ke dalam lubang yang digali mereka sendiri; kaki mereka terjerumus di dalam jerat yang dipasang sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 9:15

(#9-#16) Bangsa-bangsa
<01471>
terbenam
<02883>
dalam pelubang
<07845>
yang dibuatnya
<06213>
, kakinya
<07272>
tertangkap
<03920>
dalam jaring
<07568>
yang
<02098>
dipasangnya
<02934>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 9:15

(9-16) Bahwa terperosoklah
<02883>
orang kafir
<01471>
dalam pelobang
<07845>
yang telah diperbuatnya
<06213>
, dan kakinyapun
<07272>
sudah tertangkap
<03920>
dalam jaring
<07568>
yang disembunyikannya
<02934>
.
AYT ITL
Bangsa-bangsa
<01471>
telah terperosok
<02883>
di pelubang
<07845>
yang mereka buat
<06213>
; Kaki
<07272>
mereka terjerat
<03920>
ke dalam jaring
<07568>
yang
<02098>
sudah mereka sembunyikan
<02934>
.
AVB ITL
Bangsa-bangsa
<01471>
yang tidak mengenal-Mu telah jatuh
<02883>
ke dalam lubang
<07845>
yang digali
<06213>
mereka sendiri; kaki
<07272>
mereka terjerumus
<03920>
di dalam jerat
<07568>
yang
<02098>
dipasang
<02934>
sendiri.
HEBREW
Mlgr
<07272>
hdkln
<03920>
wnmj
<02934>
wz
<02098>
tsrb
<07568>
wve
<06213>
txsb
<07845>
Mywg
<01471>
webj
<02883>
(9:15)
<9:16>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 9:15

( 1 9-16) Bangsa-bangsa terbenam dalam pelubang yang dibuatnya, kakinya tertangkap dalam jaring yang dipasangnya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA