Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:37

Karena menurut ucapanmu engkau akan dibenarkan 1 , dan menurut ucapanmu pula engkau akan dihukum. g "

AYT (2018)

Karena oleh perkataanmu, kamu akan dibenarkan, dan oleh perkataanmu, kamu akan dihukum.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:37

Karena dengan perkataanmu engkau akan dibenarkan, dan dengan perkataanmu juga engkau akan disalahkan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:37

Sebab kata-katamu sendirilah yang akan dipakai untuk memutuskan apakah engkau bersalah atau tidak."

TSI (2014)

Waktu Allah mengadili setiap manusia, semua kata-kata yang pernah kamu ucapkan akan menjadi bukti untuk memutuskan apakah kamu dihukum atau dibenarkan.”

MILT (2008)

Sebab atas dasar perkataanmu kamu akan dibenarkan, dan atas dasar perkataanmu kamu akan dipersalahkan."

Shellabear 2011 (2011)

Karena ucapanmu engkau akan dibenarkan, dan karena ucapanmu pula engkau akan dihukum."

AVB (2015)

Kata-katamu sendiri akan dijadikan ukuran sama ada kamu bersalah atau tidak, dan dengan kata-katamu sendiri pula kamu dihukum.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:37

Karena
<1063>
menurut
<1537>
ucapanmu
<3056> <4675>
engkau akan dibenarkan
<1344>
, dan
<2532>
menurut
<1537>
ucapanmu
<3056> <4675>
pula engkau akan dihukum
<2613>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:37

Karena
<1063>
dengan perkataanmu
<1537> <3056>
engkau
<4675>
akan dibenarkan
<1344>
, dan
<2532>
dengan perkataanmu
<1537> <3056>
juga engkau
<4675>
akan disalahkan
<2613>
."
AYT ITL
Karena
<1063>
oleh
<1537>
perkataanmu
<3056>
, kamu akan dibenarkan
<1344>
, dan
<2532>
oleh
<1537>
perkataanmu
<3056>
, kamu akan dihukum
<2613>
.

[<4675> <4675>]
AVB ITL
Kata-katamu
<3056>
sendiri akan dijadikan ukuran sama
<1344>
ada kamu
<4675>
bersalah atau tidak, dan
<2532>
dengan kata-katamu
<3056>
sendiri pula kamu
<4675>
dihukum
<2613>
.”

[<1537> <1063> <1537>]
GREEK
εκ
<1537>
PREP
γαρ
<1063>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
λογων
<3056>
N-GPM
σου
<4675>
P-2GS
δικαιωθηση
<1344> <5701>
V-FPI-2S
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
λογων
<3056>
N-GPM
σου
<4675>
P-2GS
καταδικασθηση
<2613> <5701>
V-FPI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:37

Karena menurut ucapanmu engkau akan dibenarkan 1 , dan menurut ucapanmu pula engkau akan dihukum. g "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:37

Karena menurut 1  ucapanmu engkau akan dibenarkan 2 , dan menurut 1  ucapanmu pula engkau akan dihukum."

Catatan Full Life

Mat 12:37 1

Nas : Mat 12:37

Lihat cat. --> Luk 13:34

[atau ref. Luk 13:34]

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA