Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:7

Dan orang itupun bangun lalu pulang.

AYT (2018)

Maka, ia bangun dan pulang ke rumahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:7

Maka bangunlah ia, lalu pulang ke rumahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:7

Orang lumpuh itu pun bangun dan pulang ke rumahnya.

TSI (2014)

Orang itu pun berdiri dan berjalan pulang.

MILT (2008)

Dan setelah bangkit, pulanglah dia ke rumahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang itu pun bangun lalu pulang ke rumahnya.

AVB (2015)

Orang lumpuh itu pun bangun lalu pulang ke rumahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:7

Dan
<2532>
orang itupun bangun
<1453>
lalu pulang
<565>
.

[<1519> <3624> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:7

Maka
<2532>
bangunlah
<1453>
ia, lalu pulang
<565>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, ia bangun
<1453>
dan pulang
<565> <1519> <3624>
.

[<846>]
AVB ITL
Orang lumpuh itu pun
<2532>
bangun
<1453>
lalu pulang
<565>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
.

[<846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εγερθεις
<1453> <5685>
V-APP-NSM
απηλθεν
<565> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:7

Dan orang itupun bangun lalu pulang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA