Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:3

Maka berkatalah beberapa orang ahli Taurat dalam hatinya: "Ia menghujat p  Allah."

AYT (2018)

Kemudian, lihat, beberapa ahli Taurat berkata dalam hatinya, “Orang ini menghujat!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:3

Maka adalah di situ beberapa orang ahli Taurat yang berpikir-pikir di dalam hatinya, "Bahwa orang ini menghujat."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:3

Beberapa guru agama yang ada di situ berkata dalam hati, "Orang ini menghina Allah!"

MILT (2008)

Dan lihatlah, beberapa ahli kitab berbicara di antara mereka sendiri, "Orang ini menghujat!"

Shellabear 2011 (2011)

Beberapa ahli Kitab Suci Taurat yang ada di situ berkata dalam hati mereka, "Ia menghujah Allah."

AVB (2015)

Sebilangan ahli Taurat di situ berfikir dalam hati, “Orang ini mengkufuri Allah!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:3

Maka
<2532>
berkatalah beberapa
<5100>
orang ahli Taurat
<1122>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
: "Ia menghujat
<987>
Allah
<3778>
."

[<2400> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:3

Maka
<2532>
adalah
<2400>
di situ beberapa
<5100>
orang ahli Taurat
<1122>
yang berpikir-pikir
<3004>
di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
, "Bahwa orang ini
<3778>
menghujat
<987>
."
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, “Orang
<0>
ini
<3778>
menghujat
<987>
!”

[<2400> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
tinev
<5100>
X-NPM
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
en
<1722>
PREP
eautoiv
<1438>
F-3DPM
outov
<3778>
D-NSM
blasfhmei
<987> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:3

Maka berkatalah beberapa 1  orang ahli Taurat dalam hatinya: "Ia menghujat Allah 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA