Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:23

Ketika Yesus tiba di rumah kepala rumah ibadat itu dan melihat peniup-peniup seruling dan orang banyak ribut, h 

AYT (2018)

Ketika Yesus tiba di rumah kepala rumah ibadah itu dan melihat para peniup seruling dan kerumunan orang yang menyebabkan kebisingan,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:23

Setelah tiba Yesus di rumah penghulu itu, dan melihat segala peniup bangsi dan banyak orang yang riuh rendah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:23

Kemudian Yesus sampai di rumah pemimpin rumah ibadat itu. Ketika Ia melihat pemain-pemain musik perkabungan dan banyak orang yang ribut-ribut,

MILT (2008)

Dan YESUS, setelah tiba di rumah pemimpin itu, dan setelah melihat para peniup seruling dan kerumunan orang yang menimbulkan kebisingan,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Isa sampai di tempat tinggal kepala rumah ibadah tadi dan melihat para peniup seruling serta orang-orang berkabung yang sedang meratap,

AVB (2015)

Apabila Yesus sampai di rumah ketua itu, Dia nampak para pemain seruling dan semua orang di situ kelam-kabut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:23

Ketika
<2532>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
di
<1519>
rumah
<3614>
kepala rumah ibadat
<758>
itu dan
<2532>
melihat
<1492>
peniup-peniup seruling
<834>
dan
<2532>
orang banyak
<3793>
ribut
<2350>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:23

Setelah
<2532>
tiba
<2064>
Yesus
<2424>
di
<1519>
rumah
<3614>
penghulu
<758>
itu, dan
<2532>
melihat
<1492>
segala peniup bangsi
<834>
dan
<2532>
banyak orang
<3793>
yang riuh rendah
<2350>
,
AYT ITL
Ketika
<2532>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
di
<1519>
rumah
<3614>
kepala
<758>
rumah ibadah
<0>
itu dan
<2532>
melihat
<1492>
para peniup seruling
<834>
dan
<2532>
kerumunan orang
<3793>
yang menyebabkan kebisingan
<2350>
,

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
arcontov
<758>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
aulhtav
<834>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
yoruboumenon
<2350> (5746)
V-PPP-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:23

Ketika Yesus tiba di 1  rumah kepala rumah ibadat itu dan melihat peniup-peniup seruling 2  dan orang banyak ribut,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA