Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 7:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:27

Kemudian turunlah hujan dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, sehingga rubuhlah rumah itu dan hebatlah kerusakannya."

AYT

Lalu, turunlah hujan dan datanglah banjir, dan angin bertiup menerpa rumah itu, dan rumah itu roboh, dan sangat besar kerusakannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 7:27

maka turunlah hujan lebat dan air pun bahlah, serta angin kencang bertiup dan menempuh rumah itu; lalu robohlah ia, maka sangatlah besar robohnya itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 7:27

Pada waktu hujan turun, dan air banjir datang serta angin kencang memukul rumah itu, rumah itu roboh. Dan kerusakannya hebat sekali!"

MILT (2008)

Dan turunlah hujan dan datanglah banjir dan bertiuplah angin dan semua melanda atas rumah itu, dan dia runtuh, dan keruntuhannya itu sangatlah hebat."

Shellabear 2000 (2000)

Pada saat hujan turun, banjir datang dan angin kencang menerpa rumah itu, maka robohlah rumah itu dan besarlah kerusakannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 7:27

Kemudian
<2532>
turunlah
<2597>
hujan
<1028>
dan
<2532>
datanglah
<2064>
banjir
<4215>
, lalu
<2532>
angin
<417>
melanda
<4154>
rumah itu, sehingga
<2532>
rubuhlah
<4350>
rumah
<3614>
itu
<1565>
dan
<2532>
hebatlah
<3173>
kerusakannya
<4431> <846>
."

[<4098> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 7:27

maka
<2532>
turunlah
<2597>
hujan lebat
<1028>
dan
<2532>
air
<4215>
pun bahlah
<2064>
, serta
<2532>
angin kencang
<417>
bertiup
<4154>
dan
<2532>
menempuh
<4350>
rumah
<3614>
itu
<1565>
; lalu
<2532>
robohlah
<4098>
ia, maka
<2532>
sangatlah besar
<3173>
robohnya
<4431>
itu."
AYT ITL
Dan
<2532>
, turunlah
<2597>
hujan
<1028>
, dan
<2532>
datanglah
<2064>
banjir
<4215>
, dan
<2532>
angin
<417>
bertiup
<4154>
menerpa
<4350>
rumah
<3614>
itu
<1565>
, dan
<2532>
rumah itu
<0>
roboh
<4098>
, dan
<2532>
sangat besar
<3173>
kerusakannya
<4431>
.”

[<1510>]

[<3588> <3588> <3588> <2532> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
katebh
<2597> (5627)
V-2AAI-3S
h
<3588>
T-NSF
broch
<1028>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
potamoi
<4215>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
epneusan
<4154> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
anemoi
<417>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
prosekoqan
<4350> (5656)
V-AAI-3P
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
ekeinh
<1565>
D-DSF
kai
<2532>
CONJ
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
h
<3588>
T-NSF
ptwsiv
<4431>
N-NSF
authv
<846>
P-GSF
megalh
<3173>
A-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:27

Kemudian turunlah hujan dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, sehingga rubuhlah rumah itu dan hebatlah kerusakannya."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 7:27

1 Kemudian turunlah hujan dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, sehingga rubuhlah rumah itu dan hebatlah kerusakannya."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA