Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 4:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 4:22

dan mereka segera meninggalkan perahu serta ayahnya, lalu mengikuti Dia. u 

AYT (2018)

Dan, mereka langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikut Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 4:22

Sebentar itu juga keduanya itu meninggalkan perahu itu dan bapanya, lalu mengikut Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 4:22

dan mereka langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikuti Yesus.

TSI (2014)

Saat itu juga keduanya langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikut Yesus.

MILT (2008)

Dan setelah meninggalkan perahu dan ayah mereka, segera mereka mengikuti Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka segera meninggalkan perahu dan ayah mereka lalu mengikut Dia.

AVB (2015)

Seketika itu juga mereka meninggalkan perahu dan bapa mereka lalu mengikut Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 4:22

dan
<1161>
mereka segera
<2112>
meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
serta
<2532>
ayahnya
<3962> <846>
, lalu mengikuti
<190>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 4:22

Sebentar
<2112>
itu juga keduanya itu meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
itu dan
<2532>
bapanya
<3962>
, lalu mengikut
<190>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, mereka langsung
<2112>
meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
dan
<2532>
ayah
<3962>
mereka
<846>
, lalu mengikut
<190>
Yesus
<846>
.
AVB ITL
Seketika itu
<2112>
juga mereka meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
dan
<2532>
bapa
<3962>
mereka
<846>
lalu mengikut
<190>
Yesus
<846>
.

[<1161>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
αφεντες
<863> <5631>
V-2AAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
πλοιον
<4143>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
ηκολουθησαν
<190> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 4:22

1 dan mereka segera meninggalkan perahu serta ayahnya, lalu mengikuti Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA