Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 3:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 3:7

Tetapi waktu ia melihat banyak orang Farisi dan orang Saduki 1  datang untuk dibaptis, berkatalah ia kepada mereka: "Hai kamu keturunan ular beludak. g  Siapakah yang mengatakan kepada kamu, bahwa kamu dapat melarikan diri dari murka h  yang akan datang?

AYT

Namun, ketika Yohanes melihat banyak orang Farisi dan Saduki datang pada baptisannya, ia berkata kepada mereka, "Kamu, keturunan ular beludak, siapa yang memperingatkan kamu untuk lari dari murka yang akan datang?

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 3:7

Tetapi apabila dilihatnya banyak daripada orang Parisi dan Saduki pun datang minta dibaptiskan, berkatalah ia kepada mereka itu, "Hai bangsa ular, siapakah mengajar kamu melarikan dirimu daripada murka yang datang kelak?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 3:7

Banyak juga orang Farisi dan Saduki datang kepada Yohanes untuk dibaptis. Tetapi waktu ia melihat mereka datang, ia berkata kepada mereka, "Kamu orang jahat! Siapa yang mengatakan bahwa kamu dapat luput dari hukuman Allah yang akan datang?

MILT (2008)

Dan setelah melihat banyak orang Farisi dan Saduki yang datang pada baptisannya, dia berkata kepada mereka, "Hai keturunan ular beludak, siapakah yang menunjukkan kepadamu untuk menghindar dari murka yang akan datang?

Shellabear 2000 (2000)

Ketika Nabi Yahya melihat sejumlah orang dari mazhab Farisi dan mazhab Saduki datang pula untuk dipermandikan, ia berkata kepada mereka, “Hai kamu, orang-orang yang tabiatnya seperti ular! Siapakah yang telah mengajarkan kepadamu bahwa kamu dapat lari dari murka Allah yang akan datang?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 3:7

Tetapi
<1161>
waktu ia melihat
<1492>
banyak
<4183>
orang Farisi
<5330>
dan
<2532>
orang Saduki
<4523>
datang
<2064>
untuk
<1909>
dibaptis
<908>
, berkatalah ia
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Hai kamu keturunan
<1081>
ular beludak
<2191>
. Siapakah
<5101>
yang mengatakan
<5263>
kepada kamu
<5213>
, bahwa kamu dapat melarikan diri
<5343>
dari
<575>
murka
<3709>
yang akan datang
<3195>
?
TL ITL ©

SABDAweb Mat 3:7

Tetapi
<1161>
apabila dilihatnya
<1492>
banyak
<4183>
daripada orang Parisi
<5330>
dan
<2532>
Saduki
<4523>
pun datang
<2064>
minta
<1909>
dibaptiskan
<908>
, berkatalah
<2036>
ia kepada mereka
<846>
itu, "Hai
<1081>
bangsa ular
<2191>
, siapakah
<5101>
mengajar kamu
<5213>
melarikan
<5263>
dirimu
<5343>
daripada
<575>
murka
<3709>
yang datang kelak
<3195>
?
AYT ITL
Namun
<1161>
, ketika Yohanes
<0>
melihat
<1492>
banyak
<4183>
orang Farisi
<5330>
dan
<2532>
Saduki
<4523>
datang
<2064>
pada
<1909>
baptisannya
<908>
, ia berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Kamu , keturunan
<1081>
ular beludak
<2191>
, siapa
<5101>
yang memperingatkan
<5263>
kamu
<5213>
untuk lari
<5343>
dari
<575>
murka
<3709>
yang
<3588>
akan datang
<3195>
?

[<3588> <3588>]
GREEK
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
pollouv
<4183>
A-APM
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
saddoukaiwn
<4523>
N-GPM
ercomenouv
<2064> (5740)
V-PNP-APM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
baptisma
<908>
N-ASN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
gennhmata
<1081>
N-VPN
ecidnwn
<2191>
N-GPF
tiv
<5101>
I-NSM
upedeixen
<5263> (5656)
V-AAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
fugein
<5343> (5629)
V-2AAN
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
melloushv
<3195> (5723)
V-PAP-GSF
orghv
<3709>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 3:7

Tetapi waktu ia melihat banyak orang Farisi dan orang Saduki 1  datang untuk dibaptis, berkatalah ia kepada mereka: "Hai kamu keturunan ular beludak. g  Siapakah yang mengatakan kepada kamu, bahwa kamu dapat melarikan diri dari murka h  yang akan datang?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 3:7

Tetapi waktu ia melihat banyak orang Farisi 1  dan orang Saduki datang untuk dibaptis, berkatalah ia kepada mereka: "Hai kamu keturunan 2  ular beludak. Siapakah 3  yang mengatakan kepada kamu, bahwa kamu dapat melarikan diri 4  dari murka yang akan datang?

Catatan Full Life

Mat 3:7 1

Nas : Mat 3:7

Dua kelompok agama yang utama di kalangan Yudaisme adalah golongan Farisi dan Saduki.

  1. 1) Golongan Farisi adalah golongan keagamaan orang Yahudi yang sangat menaati baik seluruh PL maupun penafsiran manusiawi mereka sendiri. Mereka secara khusus menekankan bahwa keselamatan dapat diperoleh dengan menaati hukum-hukum Allah secara harfiah dan penafsiran mereka tentang hukum itu. Mereka mengajarkan bahwa Mesias yang dinantikan akan menjadi seorang penguasa di bumi yang akan membantu Israel untuk menguasai semua bangsa dan memaksakan semua orang tunduk kepada hukum Allah. Sekalipun demikian, kesalehan mereka adalah kesalehan lahiriah tanpa kerohanian dalam hati mereka (Mat 23:25), dan mereka juga tidak bersedia mengakui kebobrokan sifat mereka. Pada umumnya mereka menentang Yesus dan ajaran-Nya bahwa hidup keagamaan itu menyangkut hati dan roh, dan bukan sekedar ketaatan lahiriah kepada perintah Kitab Suci (bd. Mat 9:14; 23:2-4; Luk 18:9-14).
  2. 2) Golongan Saduki adalah golongan liberal yang tidak menyukai perkara-perkara rohani. Sekalipun mengaku tunduk kepada hukum Allah, sesungguhnya mereka menyangkal banyak ajaran PL. Mereka menolak ajaran mengenai kebangkitan, malaikat, mukjizat, kekekalan dan hukuman yang akan datang. Kehidupan mereka secara moral lemah dan duniawi. Mereka juga merupakan golongan yang menganiaya Yesus (Mat 16:1-4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA