Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan f  segala kuasa 1  di sorga dan di bumi.

AYT (2018)

Lalu, Yesus datang dan berkata kepada mereka, “Segala kuasa telah diberikan kepada-Ku, di surga maupun di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:18

Maka Yesus menghampiri mereka itu, lalu bertutur kepada mereka itu, sabda-Nya, "Bahwa segala kuasa dikaruniakan kepada-Ku. Baik di surga baik di atas bumi ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka, dan berkata, "Seluruh kuasa di surga dan di bumi sudah diserahkan kepada-Ku.

TSI (2014)

Lalu Yesus mendekati kami dan berkata, “Allah sudah memberikan segala kuasa kepada-Ku untuk memerintah semua ciptaan-Nya, baik yang di surga maupun di bumi.

MILT (2008)

Dan seraya mendekat, YESUS berbicara kepada mereka sambil berkata, "Segala otoritas di surga dan di bumi sudah diberikan kepada-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Isa mendekati mereka dan bersabda, "Segala wewenang dan kuasa baik di surga maupun di bumi sudah diserahkan kepada-Ku.

AVB (2015)

Yesus datang dan berkata kepada mereka, “Segala kekuasaan telah diserahkan kepada-Ku, baik di syurga mahupun di bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus
<2424>
mendekati
<4334>
mereka dan berkata
<3004>
: "Kepada-Ku
<3427>
telah diberikan
<1325>
segala
<3956>
kuasa
<1849>
di
<1722>
sorga
<3772>
dan
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
.

[<2532> <2980> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:18

Maka
<2532>
Yesus
<2424>
menghampiri
<4334>
mereka itu, lalu bertutur
<2980>
kepada mereka
<846>
itu, sabda-Nya
<3004>
, "Bahwa segala
<3956>
kuasa
<1849>
dikaruniakan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
. Baik di
<1722>
surga
<3772>
baik di atas
<1909>
bumi
<1093>
ini.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus
<2424>
datang
<4334>
dan berkata
<2980>
kepada mereka
<846>
, "Segala
<3956>
kuasa
<1849>
telah diberikan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
, di
<1722>
surga
<3772>
maupun
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
.

[<3004>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
datang
<4334>
dan
<846>
berkata
<2980>
kepada mereka, “Segala
<3956>
kekuasaan
<1849>
telah diserahkan
<1325>
kepada-Ku
<3427>
, baik di
<1722>
syurga
<3772>
mahupun
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
.

[<2532> <3004>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
εδοθη
<1325> <5681>
V-API-3S
μοι
<3427>
P-1DS
πασα
<3956>
A-NSF
εξουσια
<1849>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
ουρανω
<3772>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
[της]
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan f  segala kuasa 1  di sorga dan di bumi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:18

Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan segala 1  kuasa di sorga dan di bumi.

Catatan Full Life

Mat 28:18 1

Nas : Mat 28:18

Umat Allah dijanjikan wewenang dan kuasa untuk memberitakan Injil di seluruh dunia (ayat Mat 28:19-20). Tetapi mula-mula mereka harus menaati perintah Yesus untuk menantikan janji Bapa yaitu kuasa Roh Kudus pada hari Pentakosta. Kita tak dapat berharap bahwa kuasa yang dijanjikan dalam Kis 1:8 akan menyertai kepergian kita kepada semua bangsa dengan Injil bila kita tidak bersedia mengikuti pola Kis 1:4 (lih. Luk 24:47-49; Kis 1:8; 2:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA