Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 26:72

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:72

Dan ia menyangkalnya pula dengan bersumpah: "Aku tidak kenal orang itu."

AYT (2018)

Dan, sekali lagi Petrus menyangkalnya dengan sumpah, "Aku tidak mengenal Orang itu."

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 26:72

Maka lagi pula ia bersangkal dengan sumpah, "Tiada aku kenal orang itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 26:72

Lalu Petrus menyangkal lagi, dan bersumpah. "Sungguh-sungguh saya tidak kenal orang itu!" kata Petrus.

MILT (2008)

Dan, lagi dia menyangkal dengan sumpah, "Aku tidak mengenal orang itu!"

Shellabear 2011 (2011)

Petrus pun kembali menyangkal sambil bersumpah, "Aku tidak kenal orang itu!"

AVB (2015)

Petrus menyangkal lagi sambil bersumpah, “Aku tak kenal orang itu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 26:72

Dan
<2532>
ia menyangkalnya
<720>
pula
<3825>
dengan
<3326>
bersumpah
<3727>
: "Aku tidak
<3756>
kenal
<1492>
orang
<444>
itu."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 26:72

Maka
<2532>
lagi pula
<3825>
ia bersangkal
<720>
dengan
<3326>
sumpah
<3727>
, "Tiada
<3756>
aku kenal
<1492>
orang
<444>
itu."
AYT ITL
Dan
<2532>
, sekali lagi
<3825>
Petrus menyangkalnya
<720>
dengan
<3326>
sumpah
<3727>
, “Aku tidak
<3756>
mengenal
<1492>
Orang
<444>
itu .”

[<3754> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
palin
<3825>
ADV
hrnhsato
<720> (5662)
V-ADI-3S
meta
<3326>
PREP
orkou
<3727>
N-GSM
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
ton
<3588>
T-ASM
anyrwpon
<444>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 26:72

Dan ia menyangkalnya pula dengan 1  bersumpah: "Aku tidak kenal 2  orang itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA