Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 26:52

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:52

Maka kata Yesus kepadanya: "Masukkan pedang itu kembali ke dalam sarungnya, sebab barangsiapa menggunakan pedang, akan binasa oleh pedang. d 

AYT (2018)

Kemudian, Yesus berkata kepadanya, "Kembalikan pedangmu ke tempatnya, karena semua yang menggunakan pedang akan binasa oleh pedang.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 26:52

Lalu kata Yesus kepadanya, "Sarungkanlah pedangmu balik; karena segala orang yang main pedang akan mati dengan pedang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 26:52

Yesus berkata kepada pengikut-Nya itu, "Masukkan kembali pedangmu ke dalam sarungnya, sebab semua orang yang menggunakan pedangnya akan mati oleh pedang.

MILT (2008)

Kemudian, berkatalah YESUS kepadanya, "Kembalikanlah pedangmu ke sarungnya! Sebab semua orang yang menggunakan pedang, mereka akan binasa oleh pedang.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu sabda Isa kepada orang itu, "Sarungkanlah pedangmu, karena semua orang yang mempergunakan pedang akan binasa oleh pedang juga.

AVB (2015)

Tetapi Yesus berkata kepada murid-Nya itu, “Simpan semula pedangmu di tempatnya yang wajar, kerana semua yang menggunakan pedang akan musnah dimakan pedang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 26:52

Maka
<5119>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya: "Masukkan
<654> <0>
pedang
<3162>
itu kembali
<0> <654>
ke dalam
<1519>
sarungnya
<5117>
, sebab
<1063>
barangsiapa menggunakan
<2983>
pedang
<3162>
, akan binasa
<622>
oleh pedang
<3162>
.

[<846> <4675> <846> <3956> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 26:52

Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Sarungkanlah
<654>
pedangmu
<3162>
balik; karena
<1063>
segala
<3956>
orang yang main pedang
<2983> <3162>
akan mati dengan
<1722>
pedang
<3162>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Kembalikan
<654>
pedangmu
<3162> <4675>
ke
<1519>
tempatnya
<5117> <846>
karena
<1063>
semua
<3956>
yang menggunakan
<2983>
pedang
<3162>
akan binasa
<622>
oleh
<1722>
pedang
<3162>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
apostreqon
<654> (5657)
V-AAM-2S
thn
<3588>
T-ASF
macairan
<3162>
N-ASF
sou
<4675>
P-2GS
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
topon
<5117>
N-ASM
authv
<846>
P-GSF
pantev
<3956>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
labontev
<2983> (5631)
V-2AAP-NPM
macairan
<3162>
N-ASF
en
<1722>
PREP
macairh
<3162>
N-DSF
apolountai
<622> (5698)
V-FMI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 26:52

2 Maka kata Yesus kepadanya: "Masukkan 1  pedang itu kembali 1  ke dalam sarungnya, sebab barangsiapa menggunakan pedang, akan binasa oleh pedang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA