Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:37

"Yerusalem, Yerusalem 1 , engkau yang membunuh nabi-nabi dan melempari dengan batu orang-orang yang diutus kepadamu! c  Berkali-kali Aku rindu mengumpulkan anak-anakmu, sama seperti induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya, d  tetapi kamu tidak mau.

AYT

"Oh Yerusalem, Yerusalem, yang membunuh para nabi dan melempari dengan batu mereka yang diutus kepadanya. Betapa seringnya Aku ingin mengumpulkan anak-anakmu bersama, bagaikan induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kamu tidak mau.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:37

"Hai Yeruzalem, Yeruzalem, yang membunuh nabi-nabi, dan yang merajam segala orang yang disuruhkan kepadamu. Berapa banyak kali sudah Aku berkehendak menghimpunkan anak-anakmu, seperti seekor ibu ayam menghimpunkan anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi tiada kamu mau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:37

"Yerusalem, Yerusalem! Nabi-nabi kaubunuh. Utusan-utusan Allah kaulempari batu sampai mati. Sudah berapa kali Aku ingin merangkul semua pendudukmu seperti induk ayam melindungi anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kamu tidak mau!

MILT (2008)

"O, Yerusalem, Yerusalem, yang membunuh para nabi dan merajam mereka yang telah diutus kepadanya! Betapa seringnya Aku rindu untuk mengumpulkan anak-anakmu, bagaikan seekor induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah kepaknya, tetapi kamu tidak mau.

Shellabear 2000 (2000)

“Hai Yerusalem, Yerusalem! Kota yang menjatuhkan hukuman mati bagi para nabi dan yang merajam semua orang yang diutus kepadamu! Berulangkali Aku hendak mengumpulkan anak-anakmu seperti seekor induk ayam yang mengumpulkan anak-anaknya di bawah kepaknya, tetapi kamu tidak mau!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:37

"Yerusalem
<2419>
, Yerusalem
<2419>
, engkau yang membunuh
<615>
nabi-nabi
<4396>
dan
<2532>
melempari dengan batu
<3036>
orang-orang yang diutus
<649>
kepadamu! Berkali-kali
<4212>
Aku rindu
<2309>
mengumpulkan
<1996>
anak-anakmu
<5043> <4675>
, sama seperti
<5158>
induk ayam
<3733>
mengumpulkan
<1996>
anak-anaknya
<3556> <846>
di bawah
<5259>
sayapnya
<4420>
, tetapi
<2532>
kamu
<2309> <0>
tidak
<3756>
mau
<0> <2309>
.

[<4314> <846> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:37

"Hai Yeruzalem
<2419>
, Yeruzalem
<2419>
, yang membunuh
<615>
nabi-nabi
<4396>
, dan
<2532>
yang merajam
<3036>
segala orang yang disuruhkan
<649>
kepadamu
<4314>
. Berapa banyak kali
<4212>
sudah Aku berkehendak
<2309>
menghimpunkan
<1996>
anak-anakmu
<5043>
, seperti
<5158>
seekor ibu ayam
<3733>
menghimpunkan
<1996>
anak-anaknya
<3556>
di bawah
<5259>
sayapnya
<4420>
, tetapi tiada
<3756>
kamu mau
<2309>
.
AYT ITL
“Oh Yerusalem
<2419>
, Yerusalem
<2419>
, yang membunuh
<615>
para nabi
<4396>
dan
<2532>
melempari dengan batu
<3036>
mereka yang diutus
<649>
kepadanya
<4314> <846>
. Betapa seringnya
<4212>
Aku ingin
<2309>
mengumpulkan
<1996>
anak-anakmu
<5043> <4675>
bersama , bagaikan
<5158>
induk ayam
<3733>
mengumpulkan
<1996>
anak-anaknya
<3556> <846>
di bawah
<5259>
sayapnya
<4420>
, tetapi
<2532>
kamu tidak
<3756>
mau
<2309>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3739> <3588> <3588>]
GREEK
ierousalhm
<2419>
N-PRI
ierousalhm
<2419>
N-PRI
h
<3588>
T-NSF
apokteinousa
<615> (5723)
V-PAP-NSF
touv
<3588>
T-APM
profhtav
<4396>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
liyobolousa
<3036> (5723)
V-PAP-NSF
touv
<3588>
T-APM
apestalmenouv
<649> (5772)
V-RPP-APM
prov
<4314>
PREP
authn
<846>
P-ASF
posakiv
<4212>
ADV
hyelhsa
<2309> (5656)
V-AAI-1S
episunagagein
<1996> (5629)
V-2AAN
ta
<3588>
T-APN
tekna
<5043>
N-APN
sou
<4675>
P-2GS
on
<3739>
R-ASM
tropon
<5158>
N-ASM
orniv
<3733>
N-NSM
episunagei
<1996> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-APN
nossia
<3556>
N-APN
[authv]
<846>
P-GSF
upo
<5259>
PREP
tav
<3588>
T-APF
pterugav
<4420>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
hyelhsate
<2309> (5656)
V-AAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:37

"Yerusalem, Yerusalem 1 , engkau yang membunuh nabi-nabi dan melempari dengan batu orang-orang yang diutus kepadamu! c  Berkali-kali Aku rindu mengumpulkan anak-anakmu, sama seperti induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya, d  tetapi kamu tidak mau.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:37

"Yerusalem, Yerusalem, engkau yang membunuh 2  nabi-nabi dan 5  melempari dengan batu orang-orang yang diutus kepadamu! Berkali-kali 3  Aku rindu 5  mengumpulkan anak-anakmu, sama seperti 4  induk ayam mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kamu 5  tidak mau 5 .

Catatan Full Life

Mat 23:37 1

Nas : Mat 23:37

Lihat cat. --> Luk 13:34; dan

lihat cat. --> Luk 19:41.

[atau ref. Luk 13:34; 19:41]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA