Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:34

Sebab itu, lihatlah, Aku mengutus kepadamu nabi-nabi, orang-orang bijaksana dan ahli-ahli Taurat: separuh di antara mereka akan kamu bunuh dan kamu salibkan, v  yang lain akan kamu sesah di rumah-rumah ibadatmu w  dan kamu aniaya dari kota ke kota, x 

AYT (2018)

Karena itu, lihatlah, Aku mengutus nabi-nabi, orang-orang bijaksana, dan ahli-ahli Taurat kepadamu. Beberapa dari mereka akan kamu bunuh dan salibkan, beberapa akan kamu pukuli di sinagoge-sinagogemu, dan kamu aniaya dari kota ke kota,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:34

Sebab itu ingatlah, bahwa Aku ini akan menyuruhkan kepadamu beberapa nabi dan orang budiman dan ahli Taurat. Maka separuhnya akan kamu bunuh dan kamu salibkan, dan separuhnya lagi akan kamu sesah di dalam rumah sembahyang dan menghambat dari sebuah negeri ke sebuah negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:34

Dengarlah baik-baik: Aku akan mengirim kepadamu nabi-nabi, orang-orang bijak, dan guru-guru; sebagian dari mereka akan kalian bunuh, dan sebagian yang lain akan kalian salibkan. Ada yang akan kalian siksa di dalam rumah-rumah ibadat, dan kalian kejar-kejar dari satu kota ke kota yang lain.

MILT (2008)

Sebab itu lihatlah, Aku mengutus para nabi dan orang bijaksana dan para ahli kitab kepadamu, dan dari antara mereka kamu akan membunuh dan menyalibkannya, juga dari antara mereka kamu akan menyesahnya di sinagoga-sinagogamu dan kamu akan menganiayanya dari kota ke kota,

Shellabear 2011 (2011)

Lihat! Aku akan mengutus kepadamu nabi-nabi, orang-orang bijaksana, dan para ahli kitab. Tetapi sebagian dari mereka akan kamu jatuhi hukuman mati dan kamu salibkan, sedangkan sebagian lagi akan kamu sesah di rumah-rumah ibadahmu dan akan kamu kejar-kejar dari satu kota ke kota lainnya.

AVB (2015)

Sesungguhnya Aku akan mengutus nabi, orang bijaksana dan ahli Taurat kepadamu. Kamu akan membunuh dan menyalib mereka. Yang lain pula kamu sebat di dalam saumaah, dan buru dari kota ke kota.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:34

Sebab
<1223>
itu
<5124>
, lihatlah
<2400>
, Aku
<1473>
mengutus
<649>
kepadamu
<4314> <5209>
nabi-nabi
<4396>
, orang-orang bijaksana
<4680>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
: separuh di antara
<1537>
mereka
<846>
akan kamu bunuh
<615>
dan
<2532>
kamu salibkan
<4717>
, yang lain
<846>
akan kamu sesah
<3146>
di
<1722>
rumah-rumah ibadatmu
<4864>
dan
<2532>
kamu
<5216>
aniaya
<1377>
dari
<575>
kota
<4172>
ke
<1519>
kota
<4172>
,

[<2532> <2532> <1537>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:34

Sebab
<1223>
itu
<5124>
ingatlah
<2400>
, bahwa Aku
<1473>
ini akan menyuruhkan
<649>
kepadamu
<5209>
beberapa nabi
<4396>
dan
<2532>
orang budiman
<4680>
dan
<2532>
ahli Taurat
<1122>
. Maka separuhnya
<1537> <615>
akan kamu bunuh dan
<2532>
kamu salibkan
<4717>
, dan
<2532>
separuhnya
<1537>
lagi akan kamu
<5216>
sesah
<3146>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
dan
<2532>
menghambat
<1377>
dari
<575>
sebuah negeri
<4172>
ke
<1519>
sebuah negeri
<4172>
.
AYT ITL
Karena
<1223> <5124>
itu
<1223> <5124>
, lihatlah
<2400>
, Aku
<1473>
mengutus
<649>
nabi-nabi
<4396>
, orang-orang bijaksana
<4680>
, dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
kepadamu
<4314> <5209>
. Beberapa dari
<1537>
mereka
<846>
akan kamu bunuh
<615>
dan
<2532>
salibkan
<4717>
, beberapa akan kamu pukuli
<3146>
di
<1722>
sinagoge-sinagogemu
<4864> <5216>
, dan
<2532>
kamu aniaya
<1377>
dari
<575>
kota
<4172>
ke
<1519>
kota
<4172>
,

[<2532> <2532> <1537> <846>]

[<3588>]
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
egw
<1473>
P-1NS
apostellw
<649> (5719)
V-PAI-1S
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
profhtav
<4396>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
sofouv
<4680>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
grammateiv
<1122>
N-APM
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
apokteneite
<615> (5692)
V-FAI-2P
kai
<2532>
CONJ
staurwsete
<4717> (5692)
V-FAI-2P
kai
<2532>
CONJ
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
mastigwsete
<3146> (5692)
V-FAI-2P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
diwxete
<1377> (5692)
V-FAI-2P
apo
<575>
PREP
polewv
<4172>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
polin
<4172>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:34

Sebab itu, lihatlah, Aku mengutus 1  kepadamu nabi-nabi 2 , orang-orang bijaksana dan 3  ahli-ahli Taurat 4 : separuh di antara mereka akan kamu bunuh 5  dan 3  kamu salibkan, yang lain akan kamu sesah 5  di rumah-rumah ibadatmu dan 3  kamu aniaya dari kota ke kota,

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA