Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:3

Sebab itu turutilah dan lakukanlah segala sesuatu yang mereka ajarkan kepadamu, tetapi janganlah kamu turuti perbuatan-perbuatan mereka, karena mereka mengajarkannya tetapi tidak melakukannya.

AYT

Oleh karena itu, segala hal, sebanyak yang mereka katakan kepadamu, lakukanlah dan perhatikanlah. Akan tetapi, jangan lakukan perbuatan-perbuatannya karena mereka mengatakannya, tetapi tidak melakukannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:3

Sebab itu, hendaklah kamu membuat dan menurut segala sesuatu yang dikatakannya kepadamu; tetapi perbuatannya jangan kamu lakukan; karena mereka itu berkata-kata sahaja, tetapi tiada mengamalkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:3

Sebab itu taati dan turutilah semuanya yang mereka perintahkan. Tetapi jangan melakukan apa yang mereka lakukan, sebab mereka tidak menjalankan apa yang mereka ajarkan.

MILT (2008)

Oleh karena itu, segala sesuatu, sebanyak yang mereka katakan kepadamu untuk dipatuhi, patuhilah dan lakukanlah; tetapi mengenai perbuatan mereka, janganlah kamu lakukan, karena mereka mengatakan tetapi tidak melakukan.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab itu hendaklah kamu menuruti serta mengamalkan segala sesuatu yang mereka ajarkan, tetapi janganlah kamu menuruti akhlak mereka, karena ajaran mereka tidak selaras dengan perbuatan mereka sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:3

Sebab itu
<3767>
turutilah
<5083>
dan
<2532>
lakukanlah
<4160>
segala
<3956>
sesuatu yang mereka ajarkan
<2036>
kepadamu
<5213>
, tetapi
<1161>
janganlah
<3361>
kamu turuti
<4160>
perbuatan-perbuatan
<2041>
mereka
<846>
, karena
<1063>
mereka mengajarkannya
<3004>
tetapi
<2532>
tidak
<3756>
melakukannya
<4160>
.

[<3745> <1437> <2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:3

Sebab
<3767>
itu, hendaklah kamu
<5213>
membuat
<4160>
dan
<2532>
menurut segala
<5083> <2596>
sesuatu
<3956>
yang dikatakannya
<5083>
kepadamu
<5213>
; tetapi
<1161>
perbuatannya
<2041>
jangan
<3361>
kamu lakukan
<4160>
; karena
<1063>
mereka itu berkata-kata sahaja
<5083> <3004>
, tetapi
<2532>
tiada
<3756>
mengamalkan
<4160>
.
AYT ITL
Oleh karena itu
<3767>
, segala
<3956>
hal , sebanyak
<3745>
yang mereka katakan
<2036>
kepadamu
<5213>
, lakukanlah
<4160>
dan
<2532>
perhatikanlah
<5083>
. Akan tetapi
<1161>
, jangan
<3361>
lakukan
<4160>
perbuatan-perbuatannya
<2041>
karena
<1063>
mereka mengatakannya
<3004>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
melakukannya
<4160>
.

[<1437> <2596>]

[<3588> <846>]
GREEK
panta
<3956>
A-APN
oun
<3767>
CONJ
osa
<3745>
K-APN
ean
<1437>
COND
eipwsin
<2036> (5632)
V-2AAS-3P
umin
<5213>
P-2DP
poihsate
<4160> (5657)
V-AAM-2P
kai
<2532>
CONJ
threite
<5083> (5720)
V-PAM-2P
kata
<2596>
PREP
de
<1161>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
mh
<3361>
PRT-N
poieite
<4160> (5720)
V-PAM-2P
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
gar
<1063>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
poiousin
<4160> (5719)
V-PAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:3

1 Sebab itu turutilah dan lakukanlah segala sesuatu yang mereka ajarkan kepadamu, tetapi janganlah kamu turuti perbuatan-perbuatan mereka, karena 2  mereka mengajarkannya tetapi tidak melakukannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA