Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:24

Hai kamu pemimpin-pemimpin buta, l  nyamuk kamu tapiskan dari dalam minumanmu, tetapi unta yang di dalamnya kamu telan.

AYT

Kamu pemimpin-pemimpin buta, yang menyaring nyamuk dan menelan seekor unta!

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:24

Hai pemimpin yang buta, yang menapis nyamuk, tetapi menelan unta.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:24

Kalian pemimpin-pemimpin yang buta! Lalat dalam minumanmu kalian saring, padahal unta kalian telan!

MILT (2008)

Hai para pemimpin buta, orang-orang yang menyaring nyamuk, tetapi menelan unta!

Shellabear 2000 (2000)

Hai kamu, para pemimpin buta! Nyamuk kamu tapiskan, tetapi unta kamu telan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:24

Hai
<3595> <0>
kamu pemimpin-pemimpin
<0> <3595>
buta
<5185>
, nyamuk
<2971>
kamu tapiskan
<1368>
dari dalam minumanmu, tetapi
<1161>
unta
<2574>
yang di dalamnya kamu telan
<2666>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:24

Hai pemimpin
<3595>
yang buta
<5185>
, yang menapis
<1368>
nyamuk
<2971>
, tetapi
<1161>
menelan
<2666>
unta
<2574>
.
AYT ITL
Kamu pemimpin-pemimpin
<3595>
buta
<5185>
, yang menapis
<1368>
nyamuk
<2971>
dan
<1161>
menelan
<2666>
seekor unta
<2574>
!

[<3588> <3588>]
GREEK
odhgoi
<3595>
N-VPM
tufloi
<5185>
A-VPM
diulizontev
<1368> (5723)
V-PAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
kwnwpa
<2971>
N-ASM
thn
<3588>
T-ASF
de
<1161>
CONJ
kamhlon
<2574>
N-ASM
katapinontev
<2666> (5723)
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:24

1 Hai kamu pemimpin-pemimpin buta, nyamuk kamu tapiskan dari dalam minumanmu, tetapi unta yang di dalamnya kamu telan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA