Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 20:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 20:15

Tidakkah aku bebas mempergunakan milikku menurut kehendak hatiku? Atau iri hatikah engkau, karena aku murah hati? a 

AYT

Apakah aku tidak dibenarkan untuk melakukan apa pun yang kuinginkan terhadap milikku sendiri? Atau, apakah matamu jahat karena aku baik?'

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 20:15

Tiadakah boleh aku berbuat sekehendakku atas milikku sendiri? Atau jahatkah pemandanganmu oleh sebab aku ini baik?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 20:15

Apakah saya tidak boleh berbuat semau saya dengan kepunyaan saya? Ataukah engkau iri, karena saya bermurah hati?'"

MILT (2008)

Atau, apakah tidak boleh bagiku untuk melakukan apa yang aku ingini berkenaan dengan milikku? Apakah matamu jahat karena aku baik?

Shellabear 2000 (2000)

Tidak bolehkah aku memutuskan apa yang hendak kuperbuat dengan hartaku sendiri? Atau irikah engkau karena kemurahan hatiku?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 20:15

Tidakkah aku bebas
<1832>
mempergunakan milikku menurut kehendak
<2309>
hatiku? Atau
<2228>
iri hatikah
<3788>
engkau
<4675>
, karena
<3754>
aku
<1473>
murah hati
<18>
?

[<3756> <3427> <3739> <4160> <1722> <1699> <4190> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 20:15

Tiadakah
<3756>
boleh
<1832>
aku
<3427>
berbuat
<4160>
sekehendakku
<1832>
atas milikku
<1699>
sendiri? Atau
<2228>
jahatkah
<3788>
pemandanganmu
<4675> <4190>
oleh sebab
<3754>
aku
<1473>
ini baik
<18>
?
AYT ITL
Apakah
<3739>
aku
<3427>
tidak
<3756>
dibenarkan
<1832>
untuk melakukan
<4160>
apa
<0>
pun yang kuinginkan
<2309>
terhadap
<1722>
milikku
<1699>
sendiri ? Atau
<2228>
, apakah matamu
<3788> <4675>
jahat
<4190>
karena
<3754>
aku
<1473>
baik
<18>
?’

[<3588> <3588> <1510> <1510>]
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
moi
<3427>
P-1DS
o
<3739>
R-ASN
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
emoiv
<1699>
S-1DPN
h
<2228>
PRT
o
<3588>
T-NSM
ofyalmov
<3788>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
ponhrov
<4190>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
oti
<3754>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
agayov
<18>
A-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 20:15

1 Tidakkah aku bebas mempergunakan milikku menurut kehendak hatiku? Atau 2  iri hatikah engkau 2 , karena 3  aku murah hati?

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA