Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 2:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 2:10

Ketika mereka melihat bintang itu, sangat bersukacitalah mereka.

AYT

Ketika melihat bintang itu, mereka bersukacita dengan sukacita yang sangat besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 2:10

Serta dilihatnya bintang itu, maka bersukacitalah hati mereka itu dengan kesukaan yang teramat besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 2:10

(2:9)

MILT (2008)

Dan setelah melihat bintang itu, mereka bersukacita dengan sukacita yang sangat besar.

Shellabear 2000 (2000)

Ketika bintang itu terlihat kembali, mereka pun sangat gembira.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 2:10

Ketika
<1161>
mereka melihat
<1492>
bintang
<792>
itu, sangat
<3173> <4970>
bersukacitalah
<5463> <5479>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 2:10

Serta dilihatnya
<1492>
bintang
<792>
itu, maka bersukacitalah
<5463>
hati mereka itu dengan kesukaan
<5479>
yang teramat
<4970>
besar
<3173>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
melihat
<1492>
bintang
<792>
itu , mereka bersukacita
<5463>
dengan sukacita
<5479>
yang sangat
<4970>
besar
<3173>
.

[<3588>]
GREEK
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
astera
<792>
N-ASM
ecarhsan
<5463> (5644)
V-2AOI-3P
caran
<5479>
N-ASF
megalhn
<3173>
A-ASF
sfodra
<4970>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 2:10

Ketika mereka melihat bintang itu, sangat bersukacitalah 1  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA