Matius 2:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 2:10 |
Ketika mereka melihat bintang itu, sangat bersukacitalah mereka. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 2:10 |
(2:9) |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 2:10 |
Serta dilihatnya bintang itu, maka bersukacitalah hati mereka itu dengan kesukaan yang teramat besar. |
| MILT (2008) | Dan setelah melihat bintang itu, mereka bersukacita dengan sukacita yang sangat besar. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Mat 2:10 |
Mereka sangat gembira melihat bintang itu. |
| KSI (2000) © SABDAweb Mat 2:10 |
Ketika bintang itu terlihat kembali, mereka pun sangat gembira. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Mat 2:10 |
Bukan main besarnya sukacita mereka! |
| ENDE (1969) © SABDAweb Mat 2:10 |
Pada melihat bintang itu bergembiralah mereka amat sangat. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Mat 2:10 |
Maka serta dilihatnya bintang itu, suka-chitalah orang-orang itu dengan suka-chita yang amat sangat. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Mat 2:10 |
Bila dia-orang tengok itu bintang, dia-orang suka-hati dngan sangat ksuka'an. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Mat 2:10 |
Demi terlihat mareka-itoe akan bintang itoe, bersoeka-tjitalah hatinja dengan soeka-tjita jang amat besar. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Mat 2:10 |
Maka kapan itoe bintang kalihatan, dia-orang girang hatinja dengan kasoekaan jang besar sekali. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Mat 2:10 |
Demi delihatnja nudjum 'itu demikijen, maka sukalah marika 'itu terlalu 'amat besar sukanja. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 2:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 2:10 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 2:10 |
Ketika mereka melihat bintang itu, sangat bersukacitalah 1 mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [