Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 2:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 2:10

Ketika mereka melihat bintang itu, sangat bersukacitalah mereka.

AYT (2018)

Ketika melihat bintang itu, mereka bersukacita dengan sukacita yang sangat besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 2:10

Serta dilihatnya bintang itu, maka bersukacitalah hati mereka itu dengan kesukaan yang teramat besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 2:10

(2:9)

MILT (2008)

Dan setelah melihat bintang itu, mereka bersukacita dengan sukacita yang sangat besar.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika bintang itu terlihat kembali, mereka pun sangat gembira.

AVB (2015)

Sungguh gembira mereka apabila melihat bintang itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 2:10

Ketika
<1161>
mereka melihat
<1492>
bintang
<792>
itu, sangat
<3173> <4970>
bersukacitalah
<5463> <5479>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 2:10

Serta dilihatnya
<1492>
bintang
<792>
itu, maka bersukacitalah
<5463>
hati mereka itu dengan kesukaan
<5479>
yang teramat
<4970>
besar
<3173>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
melihat
<1492>
bintang
<792>
itu , mereka bersukacita
<5463>
dengan sukacita
<5479>
yang sangat
<4970>
besar
<3173>
.

[<3588>]
GREEK
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
astera
<792>
N-ASM
ecarhsan
<5463> (5644)
V-2AOI-3P
caran
<5479>
N-ASF
megalhn
<3173>
A-ASF
sfodra
<4970>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 2:10

Ketika mereka melihat bintang itu, sangat bersukacitalah 1  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA