Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:4

Jawab Yesus: "Tidakkah kamu baca, bahwa Ia yang menciptakan manusia sejak semula menjadikan mereka laki-laki dan perempuan? w 

AYT (2018)

Lalu, Yesus menjawab dan berkata, “Tidakkah kamu membaca bahwa Ia, yang menciptakan mereka sejak semula, menjadikan mereka laki-laki dan perempuan,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:4

Maka jawab Yesus, kata-Nya, "Tiadakah kamu membaca, bahwa Ia yang menjadikan manusia pada mulanya menjadikan laki-laki dan perempuan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:4

Yesus menjawab, "Apakah kalian belum membaca dalam Alkitab bahwa Pencipta yang membuat manusia, pada mulanya membuat mereka laki-laki dan wanita?

TSI (2014)

Jawab Yesus kepada mereka, “Kalian pasti sudah membaca yang tertulis dalam Kitab Suci, bahwa pada mulanya Sang Pencipta menciptakan manusia sepasang, seorang laki-laki dan seorang perempuan.

MILT (2008)

Dan seraya menanggapi, Dia berkata kepada mereka, "Tidakkah kamu membaca bahwa Dia yang menciptakan, dari semula menjadikan mereka laki-laki dan perempuan?

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Tidakkah kamu baca bahwa Dia, yang menciptakan manusia, dari mulanya menjadikan laki-laki dan perempuan?

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Tidakkah kamu baca ayat Kitab Suci yang menyatakan betapa pada mulanya Allah menjadikan lelaki dan perempuan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:4

Jawab
<611> <2036>
Yesus: "Tidakkah
<3756>
kamu baca
<314>
, bahwa
<3754>
Ia yang menciptakan
<2936>
manusia sejak
<575>
semula
<746>
menjadikan
<4160>
mereka
<846>
laki-laki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
?

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:4

Maka
<1161>
jawab
<611>
Yesus, kata-Nya
<2036>
, "Tiadakah
<3756>
kamu membaca
<314>
, bahwa
<3754>
Ia yang menjadikan
<2936>
manusia pada mulanya
<746>
menjadikan
<2338> <4160>
laki-laki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
,
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Yesus menjawab
<611>
dan berkata
<2036>
, "Tidakkah
<3756>
kamu membaca
<314>
bahwa
<3754>
Ia, yang
<3588>
menciptakan
<2936>
mereka sejak
<575>
semula
<746>
, menjadikan
<4160>
mereka
<846>
laki-laki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
,
AVB ITL
Yesus menjawab
<611>
, “Tidakkah
<3756>
kamu baca
<314>
ayat Kitab Suci yang
<3588>
menyatakan betapa pada
<575>
mulanya
<746>
Allah menjadikan
<2936>
lelaki
<730>
dan
<2532>
perempuan
<2338>
?

[<1161> <2036> <3754> <4160> <846>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουκ
<3756>
PRT-N
ανεγνωτε
<314> <5627>
V-2AAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κτισας
<2936> <5660>
V-AAP-NSM
απ
<575>
PREP
αρχης
<746>
N-GSF
αρσεν
<730>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
θηλυ
<2338>
A-ASN
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:4

Jawab Yesus: "Tidakkah kamu baca 1 , bahwa 2  Ia yang menciptakan manusia sejak semula menjadikan mereka laki-laki dan perempuan?

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA