Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 18:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 18:23

Sebab hal Kerajaan Sorga seumpama n  seorang raja yang hendak mengadakan perhitungan o  dengan hamba-hambanya.

AYT

Karena itulah, Kerajaan Surga diumpamakan seperti seorang raja yang mengadakan perhitungan dengan para hambanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 18:23

Sebab itulah kerajaan surga diumpamakan dengan seorang raja, yang hendak menjelaskan kira-kira dengan segala hambanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 18:23

Sebab apabila Allah memerintah, keadaannya seperti dalam perumpamaan ini: Seorang raja mau menyelesaikan utang-utang hamba-hambanya.

MILT (2008)

Sebab itu, kerajaan surga diumpamakan dengan seorang raja yang hendak membuat perhitungan perkara dengan para hambanya.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab Kerajaan Surga itu dapat diibaratkan dengan seorang raja yang hendak mengadakan perhitungan dengan para hambanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 18:23

Sebab
<1223>
hal
<5124>
Kerajaan
<932>
Sorga
<3772>
seumpama
<3666>
seorang
<444>
raja
<935>
yang
<3739>
hendak
<2309>
mengadakan perhitungan
<4868>
dengan
<3326>
hamba-hambanya
<1401> <846>
.

[<3056>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 18:23

Sebab
<1223>
itulah
<5124>
kerajaan
<932>
surga
<3772>
diumpamakan
<3666>
dengan seorang
<444>
raja
<935>
, yang
<3739>
hendak
<2309>
menjelaskan
<4868>
kira-kira
<3056>
dengan
<3326>
segala hambanya
<1401>
.
AYT ITL
Karena
<1223>
itulah
<5124>
, Kerajaan
<932>
Surga
<3772>
diumpamakan
<3666>
seperti seorang
<444>
raja
<935>
yang mengadakan
<4868>
perhitungan
<3056>
dengan
<3326>
para hambanya
<1401> <846>
.

[<2309>]

[<3588> <3588> <3739> <3588>]
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
wmoiwyh
<3666> (5681)
V-API-3S
h
<3588>
T-NSF
basileia
<932>
N-NSF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
anyrwpw
<444>
N-DSM
basilei
<935>
N-DSM
ov
<3739>
R-NSM
hyelhsen
<2309> (5656)
V-AAI-3S
sunarai
<4868> (5658)
V-AAN
logon
<3056>
N-ASM
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
doulwn
<1401>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 18:23

Sebab hal Kerajaan 1  Sorga seumpama seorang raja yang 2  hendak mengadakan perhitungan dengan hamba-hambanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA