Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:1

Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus, Yakobus dan Yohanes v  saudaranya, dan bersama-sama dengan mereka Ia naik ke sebuah gunung yang tinggi. Di situ mereka sendiri saja.

AYT

Enam hari kemudian, Yesus mengajak Petrus, Yakobus, serta Yohanes saudara Yakobus, dan membawa mereka naik ke gunung yang tinggi secara tersendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:1

Lepas enam hari, maka Yesus pun mengambil Petrus dan Yakub dan Yahya saudara Yakub itu, lalu membawa mereka itu ke atas sebuah gunung yang tinggi, berasing.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:1

Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus dengan Yakobus dan saudaranya Yohanes, menyendiri ke sebuah gunung yang tinggi.

MILT (2008)

Dan setelah enam hari, YESUS mengajak Petrus dan Yakobus dan Yohanes saudaranya dan membawa mereka naik ke sebuah gunung yang tinggi, secara tersendiri.

Shellabear 2000 (2000)

Enam hari kemudian Isa membawa Petrus, Yakub, dan Yahya, saudara Yakub, mendaki sebuah gunung yang tinggi untuk menyendiri di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:1

Enam
<1803>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
Yesus
<2424>
membawa
<3880>
Petrus
<4074>
, Yakobus
<2385>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
saudaranya
<80>
, dan
<2532>
bersama-sama dengan mereka
<846>
Ia naik
<399>
ke
<1519>
sebuah gunung
<3735>
yang tinggi
<5308>
. Di situ mereka sendiri saja
<2398>
.

[<2532> <2532> <846> <2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:1

Lepas
<3326>
enam
<1803>
hari
<2250>
, maka Yesus
<2424>
pun mengambil
<3880>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yakub
<2385>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
saudara
<80>
Yakub itu, lalu
<2532>
membawa
<399>
mereka
<846>
itu ke
<1519>
atas sebuah gunung
<3735>
yang tinggi
<5308>
, berasing
<2398>
.
AYT ITL
Enam
<1803>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
, Yesus
<2424>
mengajak
<3880>
Petrus
<4074>
, Yakobus
<2385>
, serta
<2532>
Yohanes
<2491>
saudara
<80>
Yakobus , dan
<2532>
membawa
<399>
mereka
<846>
naik
<399>
ke
<1519>
gunung
<3735>
yang tinggi
<5308>
secara
<2596>
tersendiri
<2398>
.

[<2532> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
mey
<3326>
PREP
hmerav
<2250>
N-APF
ex
<1803>
A-NUI
paralambanei
<3880> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
ton
<3588>
T-ASM
petron
<4074>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
iakwbon
<2385>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
iwannhn
<2491>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
adelfon
<80>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
anaferei
<399> (5719)
V-PAI-3S
autouv
<846>
P-APM
eiv
<1519>
PREP
orov
<3735>
N-ASN
uqhlon
<5308>
A-ASN
kat
<2596>
PREP
idian
<2398>
A-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:1

Enam hari kemudian 1  Yesus membawa Petrus 2 , Yakobus dan Yohanes saudaranya, dan bersama-sama dengan mereka Ia naik ke sebuah gunung yang tinggi 3 . Di situ mereka sendiri saja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA